dismember

That might as well have been you out there dismembering people.
C'est comme si toi, tu avais démembré des gens !
This means dismembering the country.
Cela signifie en fait démembrer le pays.
Rather than dismembering our country and dispossessing our people of their homes, we have been negotiating with secessionist groups.
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
It is the European Union, which after the dismembering of Yugoslavia could see that war was coming and did nothing to prevent it.
L'Union européenne qui, après ce démembrement, a vu la guerre venir sans rien faire pour l'arrêter.
Last month, many EU States and the USA - ignoring international law and citing humanitarian interventionism - unilaterally recognised the independence of Kosovo, dismembering Serbia.
Le mois dernier, de nombreux États de l'UE et les États-Unis, au mépris du droit international et se prévalant de l'interventionnisme humanitaire, ont unilatéralement reconnu l'indépendance du Kosovo, démembrant la Serbie.
By preventing creditors from dismembering the debtor's business enterprise in an attempt to advance their specific interests, imposition of a stay can ensure a fair and orderly administration of the insolvency proceedings.
En empêchant les créanciers de démembrer l'entreprise commerciale du débiteur pour essayer de faire valoir leurs droits spécifiques, une suspension peut garantir une administration équitable et ordonnée de la procédure d'insolvabilité.
Mr President, I wonder why we are not beginning with the prime culprit of this sorry affair, which is none other than the European Union itself, which imposed the dismembering of Yugoslavia.
Monsieur le Président, je me demande pourquoi nous ne commençons pas par évoquer le premier coupable dans cette histoire déplorable. Lequel n'est autre que l'Union européenne lorsqu'elle a imposé le démembrement de la Yougoslavie.
The companies will present innovative technologies, trends and future-oriented solutions for all stages of the meat-processing chain: from slaughtering and dismembering, via processing, to packaging and sales.
Les entreprises présentent des technologies innovantes, des tendances et des solutions d’avenir pour toutes les étapes de la chaîne de traitement de la viande : de l’abattage au dépeçage, en passant par le traitement, l’emballage et la vente.
We consider all those acts to be illegitimate and we call upon the entire civilized world not to recognize the illegitimately declared independence of Crimea and its violent dismembering from the territory of the country.
Nous considérons tous ces actes illégitimes et nous demandons à l’ensemble du monde civilisé de ne pas reconnaître la légitimité de l’indépendance autoproclamée de la Crimée et le démembrement violent du territoire de notre pays.
The companies will present innovative technologies, trends and future-oriented solutions for all stages of the meat-processing chain: from slaughtering and dismembering, via processing, to packaging and sales.
Les sociétés présenteront des technologies innovantes, des tendances et des solutions tournées vers l'avenir pour toutes les étapes de la chaîne de traitement de la viande : de l'abattage et du démembrement à la transformation, en passant par le conditionnement et la vente.
– Mr President, ladies and gentlemen, whilst there are those who assert that Europe’s governments are steadily dismembering the compromise that the Convention laboriously put together on the constitution, others maintain the legitimacy of their modifying the Convention’s draft.
- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, alors que certains déclarent que les gouvernements européens démembrent de plus en plus le compromis difficilement trouvé par la Convention au sujet de la future Constitution, d’autres défendent leur légitimité à modifier le projet de la Convention.
They see bullets splashing into simulated flesh, arms and legs flying in dismembering blasts, bodies twitching, blood oozing.
Ils voient les balles s’éclabousser dans la chair humaine simulée, les bras et les jambes volant dans des explosions, les corps tordus et l’écoulement de sang.
The oppression of nations instigated by the communists must not be followed by a fury of dismembering and dismantling likely to result in the creation of artificial nations which would in the long run pose considerable problems.
À l'oppression des nations mise en oeuvre par le système communiste, ne doit pas succéder une furie de démembrement et de démantèlement susceptible de déboucher sur la création de nations artificielles, qui poserait à terme de redoutables problèmes.
We cannot create a successful Europe by dismembering it.
Nous ne pouvons pas créer une Europe réussie en la démembrant.
Oh, it is a tradition as old as it is dismembering.
Oh... C'est une tradition aussi vieille que le démembrement.
No point in dismembering him.
Inutile de lui couper le bras.
Cuba underlined that the globalisation process had contributed to dismembering culture and development, and stressed that the privatisation of cultural productions had created instruments of manipulation.
Il a souligné que la mondialisation contribuait à porter atteinte à la culture et au développement, et que la privatisation des productions culturelles avait ouvert la voie à la manipulation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris