disintegration

The unit of radioactive decay equal to one disintegration per second.
L'unité de désintégration radioactive égale à une désintégration par seconde.
The Europeans should not be involved in a disintegration.
Les Européens ne doivent pas participer à une désintégration.
The unit of radioactive decay equal to one disintegration per second.
L'unité de la désintégration radioactive égale à une désintégration par seconde.
That is the reason for the disintegration of the government this week.
C’est la raison de la désintégration du gouvernement cette semaine.
Migration usually brings about the disintegration of the family.
La migration contribue souvent à la désintégration de la famille.
In evil there is always disintegration, disconnection.
Dans le mal il y a toujours la désintégration, la déconnexion.
Such a disintegration would take at least a few millennia.
Une telle désintégration prendrait au moins quelques milliers d’années.
The chief cohesive force resisting this disintegration of antagonism is nationalism.
La principale force de cohésion résistant à cette désintégration d'antagonismes est le nationalisme.
Fineness determined by wet sieving after disintegration in water:
Finesse déterminée par tamisage par voie humide après désintégration dans l’eau :
In evil there is always disintegration, disconnection.
Dans le mal il n'y a toujours que désunion, écroulement.
We do not want to see further disintegration.
Nous ne voulons pas voir cette désintégration se poursuivre.
The chief cohesive force resisting this disintegration of antagonism is nationalism.
La principale force de cohésion résistant à cette désintégration d’antagonismes est le nationalisme.
Its completion is also its disintegration throughout society.
Son accomplissement est aussi sa dissolution dans l'ensemble de la société.
Biodegradation, disintegration, ecotoxicity and heavy metal content.
Biodégradation, désintégration, écotoxicité et teneur en métaux lourds.
It means that the ship is on the point of disintegration.
Cela voudrait dire que le vaisseau est sur le point de se désintégrer.
Since the disintegration of her parents marriage she'd only loved two things.
Depuis le divorce de ses parents, elle n'avait aimé que deux choses.
That is not an integration, that is disintegration!
Ce n’est pas une intégration, c’est une désintégration !
Little has been learned from the disintegration of Yugoslavia.
Peu de leçons ont été tirées de la désagrégation de la Yougoslavie.
The suspension should be administered immediately after complete disintegration of the tablet(s).
La suspension devra être administrée immédiatement après désagrégation complète du (des) comprimé(s).
In that direction, therefore, the champions of disintegration enjoy an easy task.
Dans cette direction, par conséquent, les champions de la désintégration ont la tâche facile.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X