dishonor

A dishonor for the country of the Human Rights.
Un déshonneur pour le pays des droits de l’Homme.
Their design in this matter was to dishonor this Wronged One.
Leur dessein, dans cette affaire, était de déshonorer cet opprimé.
He forbids indecency, dishonor and insolence.
Il interdit la turpitude, le déshonneur et l'insolence.
It is our duty to prevent the ruin and dishonor of our people.
Il faut prévenir la ruine et le déshonneur de notre peuple.
Get off this battlefield before you dishonor your people once again.
Quitte ce champ de bataille avant de déshonorer encore une fois ton peuple.
I didn't dishonor the family.
Je n'ai pas déshonoré la famille.
I will not stay in a place where my students dishonor their country's flag.
Je ne resterai pas dans un lieu où mes étudiants... déshonorent leur drapeau.
They dishonor human labor, and make it a sign and source of servitude.
Elles déshonorent le travail humain et en font un signe et une source de servitude.
There's no dishonor in turning back.
Il n'y a aucune honte à reculer.
You dishonor my father.
Tu déshonores mon père.
I feel the most sorrow for those who treat the Saviour with such dishonor.
J’éprouve une grande tristesse pour ceux qui traitent le Sauveur avec un tel déshonneur.
Tell Father I didn't dishonor his sword after all.
Je n'aurai pas déshonoré l'épée de mon père.
You know that I honor the Father even while you would dishonor me.
Vous savez que j’honore mon Père, alors même que vous voudriez me déshonorer.
There is no greater dishonor.
Il n'est pas pire déshonneur.
What have I taught you that showed you how to bring dishonor on us?
Que t'ai-je enseigné ? Pourquoi nous apportes-tu le déshonneur ?
Do what you will, dishonor shall be humor.
Agis à ta guise, tu seras tout excusé.
Believe that dishonor and reproach are the medicine for curing the pride of your soul.
Croyez que le déshonneur et le reproche sont la médecine pour traiter la fierté de votre âme.
Jack, please, don't dishonor her memory like this.
Ne déshonore pas sa mémoire.
I've brought you no dishonor.
Je ne t'ai pas déshonorée.
Mariam cannot carry a baby, and that is the ultimate dishonor a woman can do to her husband.
Mariam ne peut pas porter un bébé, et c'est le déshonneur ultime qu'une femme peut faire à son mari.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
pluvieux
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X