Ces accords discriminent nos compagnies européennes sur la base de la nationalité.
These agreements discriminate against our European airlines on the grounds of nationality.
Les lois du mariage et de la famille discriminent les femmes.
Marriage and family laws discriminate against women.
Il faut sensibiliser à tous les niveaux contre les pratiques qui discriminent les femmes.
Awareness of practices which discriminate against women must be promoted at all levels.
Ils ne discriminent pas.
They are not very particular.
Puisqu'ils ne comprennent pas vraiment la discrimination, les Roumains ont l'impression qu'ils ne discriminent pas.
Because they do not understand the phenomenon of discrimination, many Romanians believe they do not discriminate against people.
Les questions posées par ce site discriminent et stigmatisent les citoyens d’Europe centrale et orientale.
The questions put on the website are a discrimination and stigmatization of people from Central and Eastern Europe.
ces enfants de quatre, cinq ans ne discriminent plus personne : ils donnent le même nombre d'autocollants à tout le monde.
After the intervention, no more discrimination: the same amount of stickers to their best friend and the least favorite child.
Nous risquons maintenant de devoir vivre pendant 10 à 20 ans avec ces dispositions transitoires qui discriminent les nouveaux États membres.
There is now a risk that we shall have to live with these transitional rules, which discriminate against the new Member States, for 10-20 years to come.
Cependant, les cultivateurs de riz font face à une multitude de problèmes à cause de lois datant de l'ère coloniale, qui discriminent les femmes et violent les droits socio-économiques des fermiers.
However, rice farmers face a host of problems as a result of colonial-era laws that discriminate against women and violate the farmers socio-economic rights.
Les États qui discriminent contre les peuples autochtones ont dominé les sessions du Groupe de travail, et le nouveau projet reste bien en deçà des normes des droits de l'homme.
States that discriminated against indigenous peoples had dominated the sessions of the Working Group and the new draft fell far short of a human rights standard.
Il n'existe pas de textes de loi empêchant les femmes de jouir de leurs droits civils une fois que ceux qui les discriminent auront été amendés ou abolis.
There is no text in the law that prevents women from enjoying their civil rights once the texts that discriminate against them in this matter are amended or eliminated.
La tendance toutefois est de soumettre aux juridictions civiles les contestations résultant de la mauvaise gestion de ces affaires par ces autorités qui discriminent les femmes et les enfants.
However, people tend to turn to civil courts in the event of disputes arising from poor handling of such matters by these authorities, which discriminate against women and children.
Nous sommes également attristés par le fait que de larges couches de la population regardent les immigrants avec des doutes, les discriminent et applaudissent les mesures extrêmes prises à leur encontre.
We are also saddened by the fact that large sectors of the population look at immigrants with misgivings, discriminate against them and applaud the extreme measures that are taken against them.
Le Code du travail et le décret-loi No 112 de la loi sur l'emploi ainsi que les règlements ne discriminent pas les femmes en matière de droit au travail et possibilités d'emploi.
The labor law and the legislative decree no112 of the Employment Act and regulations do not discriminate against women in the right to work and to employment opportunities.
En effet, malgré l’existence de textes législatifs officiels qui ne discriminent pas les femmes dans le droit de possession de la terre, les pratiques coutumières qui les en excluent persistent fortement.
Even though there are official legislative provisions which do not discriminate against women in the possession of land, the customary practices which exclude them still have a strong influence.
Et les péchés des individus s'unissent et se consolident dans des structures sociales d'injustice, dans des déséquilibres économiques et culturels qui discriminent les peuples et les relèguent aux marges de la société.
And the sins of individuals coalesce and harden into social structures of injustice, into economic and cultural imbalances which discriminate against people and force them to the margins of society.
Le principal objectif de cette révision était de mettre la loi en conformité avec les normes internationales, qui ne discriminent pas contre celles et ceux qui n'ont pas de documents en ce qui concerne l'exercice de leurs droits.
The main purpose of the reform was to bring it into line with international norms so as not to discriminate against undocumented persons' exercise of their rights.
Mes expériences m’ont permis de comprendre que notre plus grand défi, en tant que jeunes féministes travaillant pour le changement social, n’est pas de résoudre les enjeux, mais de changer les forces invisibles qui oppriment et discriminent au sein de notre société.
My experiences taught me that our biggest challenge, as young feminists working towards social change, is not to solve issues but to change the invisible forces within society that oppress and discriminate.
De plus, je tiens à souligner avec force que ces problèmes, en raison de la diversité qu'ils présentent d'un Etat à l'autre, discriminent les opérateurs, surtout lorsque ceux-ci tentent de s'insérer dans le marché européen.
I have furthermore to stress very strongly the fact that, because of the dissimilarities that exist from one state to the next, these problems discriminate against operators, particularly when they try to enter the European market.
Nous travaillons à changer les politiques qui discriminent les personnes noires.
We work to change policies that discriminate against black people.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris