discréditer
- Exemples
Ces erreurs et spéculations ne discréditent pas la totalité du rapport. | These errors and speculations do not discredit the entire Report. |
Les conditions de crise ne discréditent pas seulement les vieilles idéologies. | Conditions of crisis not only discredit old ideologies. |
Au lieu de discréditer le mouvement, les grands médias se discréditent eux-mêmes. | Instead of discrediting the movement, the mainstream media are discrediting themselves. |
Ils sont intransigeant envers ceux qui discréditent le jeu. | They are heavy on anything that brings the game into disrepute. |
Les charlatans ne sont pas des guérisseurs traditionnels authentiques et ils discréditent la médecine traditionnelle. | Quacks are not genuine traditional healers and they discredit traditional medicine. |
Ces choses, en fait, discréditent la valeur authentique de la religion, ou Dharma. | Such things actually damage the real value of religion, or Dharma. |
Mais ceci n'a rien à voir avec les silences coupables qui se moquent de la justice et discréditent la démocratie. | But that has nothing to do with guilty silences which frustrate justice and bring democracy into disrepute. |
Les autorités Judaïstes discréditent toutes ces références de descendance, maintenant qu'elles furent insérées pour aligner le récit sur la prophétie. | The Judaist authorities discredit all these references to descent, holding that they were inserted to bring the narrative into line with prophecy. |
Les velléités de domination et d'imposition démobilisent et discréditent le système international de promotion et de protection des droits de l'homme. | All attempts at imposition and dominance destabilize and discredit the international system for promoting and protecting human rights. |
La France a condamné avec la plus extrême fermeté ces actes odieux et injustifiables. Ils discréditent la cause qu'ils prétendent servir. | France condemned in the strongest possible terms these heinous and unjustifiable acts. They discredit the cause they claim to serve. |
Les autorités judaïstes discréditent toutes ces références de descendance, affirmant qu'elles furent insérées pour faire correspondre le récit à la prophétie. | The Judaist authorities discredit all these references to descent, holding that they were inserted to bring the narrative into line with prophecy. |
Les autorités judaïstes discréditent toutes ces références de descendance, affirmant qu’elles furent insérées pour faire correspondre le récit à la prophétie. | The Judaist authorities discredit all these references to descent, holding that they were inserted to bring the narrative into line with prophecy. |
Ils tordent et discréditent les paroles et les actes de ceux qui aiment la vérité et conforment leur vie à ses exigences. | They will put a false coloring upon the words and acts of those who love and obey the truth. |
Non seulement la criminalisation et les campagnes de diffamation discréditent le rôle et le travail des DDH, mais elles accentuent les dangers auxquels ils sont confrontés. | Criminalisation and smear campaigns not only discredit the role and work of HRDs, but they also increase the risks they face. |
Les accusations génériques qui discréditent aux yeux du public non seulement certains membres, mais aussi la totalité du Parlement ne sont d'aucune utilité. | I believe that sweeping allegations, which bring not only individual Members but our whole Parliament into public disrepute, are most unhelpful. |
Certains admettent les bénéfices qu'elle apporte à ses pays membres, mais le manque de contenu, de débats et de véritables constats politiques la discréditent. | Some acknowledge the positives it brings to its Members, but the lack of content, debate and true political statements is discrediting its role and the role of its representatives. |
Cette conviction vient du fait que le libéralisme met en branle des forces mondiales qui considèrent le libéralisme comme la seule marche à suivre et qui discréditent les autres approches. | This conviction is born from the fact that liberalism put in motion global forces that support liberalism as the right way forward and make other approaches appear incorrect. |
Nous considérons que ces méthodes sont contreproductives et ne sont pas valides dans la lutte pour le socialisme et elles discréditent la lutte révolutionnaire et de libération. | We do not do so from a pacifist perspective, but because we consider these methods as counter-productive and not valid in the struggle for socialism, because they discredit the revolutionary and liberation struggle. |
Imaginez que vous essayez d'accomplir cette tâche pendant que les dirigeants du monde discréditent vos souvenirs que la presse continue d'effacer votre expérience, ou que les gens vous réduisent continuellement à votre douleur. | Now imagine trying to complete that task while world leaders are discrediting your memories or the news media keeps erasing your experience, or people continuously reduce you to your pain. |
Les renseignements contenus dans ce rapport ne discréditent pas l'Organisation des Nations Unies et sont fondés sur des données émanant de la Banque mondiale, de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et de 16 autres organismes des Nations Unies. | The information it contained did not discredit the United Nations, and was based on data from the World Bank, ESCWA and 16 other United Nations agencies. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !