dire

Nous dirions que cela a été un bon mariage d'intérêt.
We believe that it has been a good marriage of interests.
Et même si nous le pouvions, Qu'est-ce que nous dirions ?
And even if we did, what would we say?
Au contraire, nous dirions plutôt qu'il faudrait être un peu plus réalistes.
On the contrary, we would say that we should be a little more realistic.
Pourquoi ne dirions nous pas tous les grâces ?
Why don't we all say grace?
Mais nous ne dirions plus que ce Parlement européen est dépourvu d'influence !
But we should no longer say that this European Parliament has no influence!
Nous ne le dirions peut-être pas de cette manière.
I'm not sure we'd put it that way.
Nous dirions donc que subsidiarité et proportionnalité sont des concepts liés et complémentaires.
Therefore we would say that subsidiarity and proportionality are concepts which are interlinked and complementary.
Nous leur dirions la vérité.
We'd tell them the truth.
Pendant le voyage nous dirions avec d'autres cavaliers, quand nous voyagions dans les groupes.
During the ride we would talk to other riders when we were traveling in groups.
Nous dirions même que c'est une Vénus puissante qui sait ce qu'elle veut.
We could even say that this is a powerful Venus because she knows what she wants.
Nous dirions que la Vérité Sur Vous vous dirige maintenant vers cette profondeur de partage.
We would say that the Truth About You is moving you toward this depth of sharing now.
Aujourd'hui, nous dirions quelque chose comme : "Eh bien, imaginez que vous soyez assommé et sodomisé.
Today we would say something like, well, imagine you were knocked unconscious and sodomized.
Aujourd'hui, nous dirions quelque chose comme : "" Eh bien, imaginez que vous soyez assommé et sodomisé.
Today we would say something like, well, imagine you were knocked unconscious and sodomized.
Elle mérite un traitement, nous dirions en espagnol, humain, dans le meilleur sens du terme.
She deserves a treatment, as we say in Castellano, humane, in the best of words.
- Nous le dirions, si c'était le cas ?
Would we admit it if we were?
À notre peuple, nous dirions - comme nous n'avons cessé de le faire - qu'il doit être plus patient.
To our people, we would say—as we have been doing—that they should be more patient.
C'est-à-dire si nous employions le marketing de phraséologie nous dirions que ce produit est tout dedans.
That is to say if we used phraseology marketing we would say that this product is all in.
Si vous pouviez avancer dans le temps et vous retourner et revoir ce moment, nous dirions,
If you could go forward in time and turn around and look at this moment, we would say,
Si nous devions utiliser une métaphore, nous dirions que vous, en tant qu’humanité, êtes sur un grand vaisseau-océan.
If we were to use a metaphor, we would say that you, as humanity, are on a great ocean vessel.
Voilà ce que nous dirions en ce qui concerne les points centraux à examiner dans le cadre d'une réforme.
This is with respect to the main items that we believe should be considered in a reform.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale