dilatoire
- Exemples
Il paraît extrêmement déraisonnable d'autoriser ce genre de tactique dilatoire. | Allowing that type of delaying tactic seems unwise in the extreme. |
Cette tactique dilatoire a été appuyée notamment par les Etats-Unis. | These delaying tactics have been emulated by the United States, amongst others. |
Le moment choisi pour l'organisation du référendum constitutionnel semble faire partie de cette stratégie dilatoire. | The timing of the constitutional referendum appears to be a part of this delaying strategy. |
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées. | The court found such allegations were merely tactical and did not accept them. |
Sinon, je trouve que la demande relève soit d'une manœuvre politicienne soit d'une tactique, mais qu'elle est dilatoire. | Otherwise, I find that the request is either a political manoeuvre or it is tactical, but it is dilatory. |
Le groupe PPE attend du Conseil européen qu'il indique clairement que l'Union européenne n'acceptera pas de manœuvre dilatoire. | The PPE group expects the European Council to indicate clearly that the European Union will not accept any delaying tactics. |
Franchement, il me semble que cette manuvre est dilatoire et va aussi au-delà de tout règlement. | Frankly, it seems to me that this is a manoeuvre to buy time, and it also goes beyond any Rules of Procedure. |
Il faut dire aux autorités marocaines de mettre fin à leur manœuvre dilatoire visant à retarder et, si possible, boycotter le processus de négociation en cours. | The Moroccan authorities must be told to end their dilatory manoeuvring, which is aimed at delaying and, if possible, boycotting the current negotiation process. |
L'un d'entre eux concerne l'attitude quelque peu dilatoire à l'égard des procédures disciplinaires au sein même de la Commission, mais cela ne justifie pas une motion de censure. | One is the somewhat dilatory attitude to disciplinary procedures within the Commission itself but that is no ground for a vote of censure. |
Autrement, l’inaction ou le comportement dilatoire du Membre mettant en œuvre aggraveraient l’annulation ou la réduction des droits des autres Membres causées par la mesure incompatible. | Otherwise, inaction or dilatory conduct by the implementing Member would exacerbate the nullification or impairment of the rights of other Members caused by the inconsistent measure. |
Les CE ont dit qu'elles déploraient la tactique dilatoire employée par les États-Unis, qui obligeait à demander sans cesse la tenue de réunions supplémentaires de l'ORD. | The EC said that they regretted the US' delaying tactics which meant that they had to keep on asking for additional meetings of the DSB. |
Dans ces conditions, nous nous opposerons à toute stratégie dilatoire et nous presserons pour voter avant l’été, dès que toutes les commissions impliquées auront adopté leurs avis respectifs. » | We will oppose any delaying strategy and we will push for a vote before the summer, when all the committees involved have voted their respective opinions. |
Pour autant, la nature de l'intention et, en l'occurrence, l'usage qui peut être fait de l'argument juridique dans une tactique dilatoire ne sont pas indifférents. | In that respect, the intention and, in this case, the use, to which the legal basis argument can be put in delaying tactics, are not insignificant. |
En outre, le rapport indique que cette pratique entraîne parfois une prolongation des procédures car les avocats concernés appliquent une tactique dilatoire pour pouvoir demander des suppléments d'honoraires. | Moreover, the report indicated that fee-splitting sometimes led to unnecessary delays in proceedings because the counsel involved engaged in obstructive and dilatory tactics to generate additional fees. |
Si le Conseil de sécurité et la MINURSO ne s'opposaient pas à cette stratégie dilatoire de manière efficace et rapide, le référendum risquait d'être reporté au-delà de l'an 2000. | If the Security Council and MINURSO did not oppose the strategy of delay in an effective and timely manner, the referendum risked being postponed beyond the year 2000. |
Au lieu de cela, MM. Barroso et Rehn se sont embarqués dans une campagne dilatoire et tentent de nier la catastrophe du chômage élevé dont l’UE ne voit pas la fin. » | Mr Barroso and Mr Rehn have instead embarked on a distraction campaign, trying to talk down the catastrophe of unending high unemployment in the EU. |
C'est évidemment une manuvre dilatoire, car ses auteurs se sont bien gardés d'utiliser le même argument lorsque nous discutions tout à l'heure de la protection temporaire des étrangers de pays tiers. | That is obviously a delaying tactic, for its proponents were very careful not to use the same argument a while ago when we were discussing the temporary protection of third-country nationals. |
(EN) N'est-il pas vrai que l'approche dilatoire de la Commission visant à approuver les produits dérivés génétiquement modifiés contribue à faire grimper les prix des aliments pour le bétail en Europe ? | Is it not the case that the Commission's dilatory approach to approving GM derivatives is helping to inflate EU livestock feed prices? |
Les essais nucléaires qui ont eu lieu en Asie du Sud auraient dû alerter la communauté internationale sur les risques que font courir la prolifération d'armes nucléaires et toute manœuvre dilatoire à l'égard du désarmement nucléaire. | The nuclear tests in South Asia should have alerted the international community to the risks posed by nuclear proliferation and delayed action on nuclear disarmament. |
Les essais nucléaires qui ont eu lieu en Asie du Sud auraient dû alerter la communauté internationale sur les risques que font courir la prolifération d'armes nucléaires et toute manoeuvre dilatoire à l'égard du désarmement nucléaire. | The nuclear tests in South Asia should have alerted the international community to the risks posed by nuclear proliferation and delayed action on nuclear disarmament. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !