dignement

J'ai besoin de toutes mes forces pour affronter ça dignement.
I need my strength to face this with dignity.
Tu vas avoir une autre chance de faire tes preuves dignement.
You will get another chance to prove yourself worthy.
Nous ne pouvons plus accueillir dignement les demandeurs d'asile.
We can no longer receive asylum seekers with dignity.
Sa nombreuse famille tenait à ce que l'événement soit dignement fêté.
Her large family insisted that the event be celebrated with dignity.
Chaque être humain mérite de vivre dignement.
Each human being deserves to live with dignity.
Au moins, je l'aurais dignement remerciée pour ses sardines.
Well, at least I thanked her properly for the sardines.
En outre, le groupe socialiste était dûment et dignement représenté.
And the Socialist Group was duly and worthily represented.
Répondons à son amour en le recevant dignement dans l'Eucharistie !
Let us answer to his love by receiving him with dignity in the Eucharist!
Dans ces deux espaces, on nous refuse le droit de vivre dignement.
These two spaces have denied us the right to live with dignity.
Vous êtes invités à vous habiller dignement pour entrer dans la Basilique.
Visitors are invited to dress appropriately to enter the Museums.
Très bien, mettons un terme à tout ça, dignement.
Very well, then, let us finish this matter with dignity.
Il contribue ainsi dignement à la politique agricole.
This in itself constitutes a valuable contribution to agricultural policy.
Qu'on trouve un moyen de vivre dignement, pour son bien.
We have to find some way of living together with dignity for his sake.
Chacun est libre de s'exprimer dignement.
Everybody is free to express their own opinion with dignity.
Ecarte-toi, Queudver, que je puisse accueillir notre hôte dignement !
Step aside, Wormtail, so I can give our guest a proper greeting.
Caritas soutient les migrants, fait respecter leurs droits, et les aide à vivre dignement.
Caritas supports migrants, upholds their rights and helps them live in dignity.
Je prierai pour que vous le supportiez dignement.
I'll pray that you handle it with dignity.
Combien de nouvelles personnes pourraient faire valoir leurs droits et vivre dignement ?
How many more people will realize their rights and live in dignity?
Cela a permis aux sociétés d'exiger de leur gouvernement qu'ils se comportent dignement.
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly.
Écarte-toi, Queudver, que je puisse accueillir notre hôte dignement !
Step aside, Wormtail, so I can give our guest a proper greeting.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer