différer
- Exemples
Cherchez des biens immobiliers dans 19 langues différentes et dans 46 pays différant. | Look for properties listed in 19 different languages and in 46 different countries. |
Cherchez des voitures d’occasion dans 19 langues différentes et dans 46 pays différant. | Look for cars listed in 19 different languages and in 46 different countries. |
Elles existent dans Lui dans l'éternité, bien qu'elles se manifestent à moments différant extérieurement. | They exist within Him in eternity, although they outwardly manifest themselves at different moments. |
Vous avez tous pris un chemin différant mais vous arrivez aux mêmes conclusions. | You have each come from very different paths to the same conclusions. |
De cela, différents types de tissus sont fabriqués, différant en densité, qualité, coût et durabilité. | From it, various types of fabrics are manufactured, differing in density, quality, cost and strength. |
Je ne veux pas interférer dans tes affaires avec tes élèves. Mais cette fois c'est différant. | I don't want to interfere with what you do for your students but this time is different. |
Bien que les deux noms soient dans l'Accusatif, les traits lexicaux différant mènent à interprétations différentes du cas. | Although both nouns are in the Accusative, the differing lexical features lead to different interpretations of the case. |
Trois versions de cette sujet sont connus, tous fondamentalement le mêmes dans la composition, mais différant dans le traitement . | Three versions of this subject are known, all basically the same in composition, but differing in treatment. |
Pour les trois producteurs-exportateurs, une configuration précise des prix à l'exportation a été établie, différant sensiblement entre les régions. | For all three exporting producers a clear pattern of export prices which significantly differed between regions was established. |
Les deux types de brides à enfiler sont les brides à bague et à moyeu, différant par les spécifications de taille. | The two types of slip-on flanges are the ring and hub flanges, differing by size specifications. |
Incoloy 800HT a rudement la même composition chimique qu'Incoloy 800H, différant seulement légèrement dans les niveaux de carbone, d'aluminium, et titaniques. | Incoloy 800HT has roughly the same chemical composition as Incoloy 800H, differing only slightly in carbon, aluminum, and titanium levels. |
Les médecins travaillant dans les prisons sont confrontés à des problèmes différant de ceux qu’ils rencontrent dans la population classique. | Doctors working in prisons face problems that are different from those encountered by doctors working with the ordinary population. |
En mars, nous avions laissé un sursis à la Commission en différant l'octroi de la décharge pour lui permettre de s'amender. | In March we gave the Commission respite by postponing the discharge to allow it to mend its ways. |
Selon cette proposition, trois types d'engagement différant par la durée (engagement à titre temporaire, engagement de durée déterminée ou engagement continu), seraient possibles. | Under this proposal, appointments of three different types of duration (temporary, fixed-term and continuing) would be possible. |
Nous en sommes donc heureux et nous sommes ravis de chercher des accords en première lecture avec le Conseil en différant le vote. | So we are happy with that and we are happy to seek first-reading agreements with the Council by postponing the vote. |
Il simplifie la procédure du dépôt multinational en différant la nécessité de déposer une demande distincte dans chaque ressort juridique où la protection est demandée. | It simplifies the process of multiple national patent filings by delaying the requirement to file a separate application in each jurisdiction in which protection is sought. |
Divers résumés des caractéristiques du produit (RCP) ont été autorisés, sur la base de décisions nationales différant des autorisations dans les États membres de l’ UE. | Different Summaries of Product Characteristics (SPC) had been authorised, based on national, divergent decisions from the authorisations in the EU Member States. |
En utilisant la loi circulaire, il est alors possible de placer les 18 hiérarchies des centres possibles sur deux ennéagrammes ne différant que par le sens des flèches. | Using the circular law, one can place the 18 possible hierarchies of centers on two Enneagrams differing only in the direction of the arrows. |
Lénine, par contre, estimait, et il avait pleinement raison, qu'en différant de prendre une décision définitive, on arriverait à la victoire de son point de vue. | On the other hand, Lenin believed, and rightly, that postponement of the final decision would work for his eventual victory. |
En effet, jecommençai à envisager sérieusement la possibilité que le Seigneur était en train deme proposer quelque chose de différant de ce que j’avais construit dans ma vie. | In fact, I began to seriously consider the possibility that the Lord would suggest something different than what I had built for myself. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !