différer

Cherchez des biens immobiliers dans 19 langues différentes et dans 46 pays différant.
Look for properties listed in 19 different languages and in 46 different countries.
Cherchez des voitures d’occasion dans 19 langues différentes et dans 46 pays différant.
Look for cars listed in 19 different languages and in 46 different countries.
Elles existent dans Lui dans l'éternité, bien qu'elles se manifestent à moments différant extérieurement.
They exist within Him in eternity, although they outwardly manifest themselves at different moments.
Vous avez tous pris un chemin différant mais vous arrivez aux mêmes conclusions.
You have each come from very different paths to the same conclusions.
De cela, différents types de tissus sont fabriqués, différant en densité, qualité, coût et durabilité.
From it, various types of fabrics are manufactured, differing in density, quality, cost and strength.
Je ne veux pas interférer dans tes affaires avec tes élèves. Mais cette fois c'est différant.
I don't want to interfere with what you do for your students but this time is different.
Bien que les deux noms soient dans l'Accusatif, les traits lexicaux différant mènent à interprétations différentes du cas.
Although both nouns are in the Accusative, the differing lexical features lead to different interpretations of the case.
Trois versions de cette sujet sont connus, tous fondamentalement le mêmes dans la composition, mais différant dans le traitement .
Three versions of this subject are known, all basically the same in composition, but differing in treatment.
Pour les trois producteurs-exportateurs, une configuration précise des prix à l'exportation a été établie, différant sensiblement entre les régions.
For all three exporting producers a clear pattern of export prices which significantly differed between regions was established.
Les deux types de brides à enfiler sont les brides à bague et à moyeu, différant par les spécifications de taille.
The two types of slip-on flanges are the ring and hub flanges, differing by size specifications.
Incoloy 800HT a rudement la même composition chimique qu'Incoloy 800H, différant seulement légèrement dans les niveaux de carbone, d'aluminium, et titaniques.
Incoloy 800HT has roughly the same chemical composition as Incoloy 800H, differing only slightly in carbon, aluminum, and titanium levels.
Les médecins travaillant dans les prisons sont confrontés à des problèmes différant de ceux qu’ils rencontrent dans la population classique.
Doctors working in prisons face problems that are different from those encountered by doctors working with the ordinary population.
En mars, nous avions laissé un sursis à la Commission en différant l'octroi de la décharge pour lui permettre de s'amender.
In March we gave the Commission respite by postponing the discharge to allow it to mend its ways.
Selon cette proposition, trois types d'engagement différant par la durée (engagement à titre temporaire, engagement de durée déterminée ou engagement continu), seraient possibles.
Under this proposal, appointments of three different types of duration (temporary, fixed-term and continuing) would be possible.
Nous en sommes donc heureux et nous sommes ravis de chercher des accords en première lecture avec le Conseil en différant le vote.
So we are happy with that and we are happy to seek first-reading agreements with the Council by postponing the vote.
Il simplifie la procédure du dépôt multinational en différant la nécessité de déposer une demande distincte dans chaque ressort juridique où la protection est demandée.
It simplifies the process of multiple national patent filings by delaying the requirement to file a separate application in each jurisdiction in which protection is sought.
Divers résumés des caractéristiques du produit (RCP) ont été autorisés, sur la base de décisions nationales différant des autorisations dans les États membres de l’ UE.
Different Summaries of Product Characteristics (SPC) had been authorised, based on national, divergent decisions from the authorisations in the EU Member States.
En utilisant la loi circulaire, il est alors possible de placer les 18 hiérarchies des centres possibles sur deux ennéagrammes ne différant que par le sens des flèches.
Using the circular law, one can place the 18 possible hierarchies of centers on two Enneagrams differing only in the direction of the arrows.
Lénine, par contre, estimait, et il avait pleinement raison, qu'en différant de prendre une décision définitive, on arriverait à la victoire de son point de vue.
On the other hand, Lenin believed, and rightly, that postponement of the final decision would work for his eventual victory.
En effet, jecommençai à envisager sérieusement la possibilité que le Seigneur était en train deme proposer quelque chose de différant de ce que j’avais construit dans ma vie.
In fact, I began to seriously consider the possibility that the Lord would suggest something different than what I had built for myself.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit