Les mythes dictent également comment ils doivent être traités.
The myths also dictate how they must be treated.
C'est pour s'assurer qu'ils dictent leur vie, pas la Grande-Bretagne.
This is to ensure they dictate their lives, not Great Britain.
P & K dictent la quantité et la taille des têtes, respectivement.
P & K dictate the quantity and size of bud, respectively.
Les fonds structuraux dictent la même direction pour toute l'Europe.
The structural funds dictate the same direction for the whole of Europe.
Ce sont les besoins des plongeurs professionnels qui dictent nos innovations.
It is the needs of professional divers that drive our innovations.
Les mains qui détiennent le pouvoir et dictent les politiques.
The hands that hold power and dictate policy.
Ceux au pouvoir dictent le rythme de la journée de travail.
Those in power dictate the pace of the workday.
Les températures, en particulier, dictent quels animaux peuvent vivre dans quelles régions.
Temperatures, in particular, dictate which animals can live in which regions.
Ils dictent la politique de chaque régime.
They dictate the policy of every regime.
Ils dictent combien d'argent notre temps vaut.
They dictate how much money our time is actually worth.
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
Such changes dictate a logic of evolution in the United Nations.
Puis ils dictent ce qu'ils veulent que vous sachiez.
Then they feed you what they want you to know.
C’est ce que nous dictent nos principes, nos idées et notre éthique.
This is what our principles, our ideas and our ethics dictate.
Les politiques bancaires individuelles dictent quand ce montant est crédité à votre compte.
Individual bank policies will dictate when this amount is credited to your account.
Dans ce cas, les exigences des fournisseurs de services cloud dictent les choix des clients.
In this case, cloud service provider requirements dictate client choices.
Les manifestations du Bardo (un état intermédiaire) dictent les thèmes des autres danses masquées.
Bardo (intermediate state) manifestations are the themes of other mask dances.
Plusieurs facteurs, y compris les résultats de l’audit antérieur, dictent la fréquence.
Several factors, including the results of the previous audit, will dictate the actual frequency.
Il n'y a plus un ou deux pays qui dictent l'agenda.
It is no longer the case where one or two countries dictate the agenda.
Je ne crois pas aux règles qui me dictent comment je dois vivre.
I don't believe in rules that tell me how I should live.
L’avarice, le pouvoir, la boulimie dictent la politique nationale et internationale des Etats-Unis.
Greed, power, and gluttony dictate US home and foreign policy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer