Ces lois devraient protéger nos enfants et promouvoir leurs droits.
Those laws should protect our children and promote their rights.
Même les meilleures marques sur terre devraient être assez abordables.
Even the best brands on earth should be fairly affordable.
Résultats devraient commencer à présenter eux-mêmes après environ une semaine.
Results should start to present themselves after about a week.
Ces questions devraient être négociées très soigneusement entre les parties.
These issues should be negotiated very carefully between the parties.
Les deux côtés de l'opération devraient payer leur propre fret.
Both sides of the operation should pay their own freight.
Les informations pour la commande devraient maintenant refléter vos changements.
The information for the order should now reflect your changes.
Les autres éléments devraient être régis par le droit applicable.
The other elements should be governed by the applicable law.
Ces études devraient ensuite déterminer le contenu des discussions ultérieures.
These studies should then determine the content of subsequent discussions.
A la fin, ils devraient regarder comme un couple doux.
At the end, they should look as a sweet couple.
Ces boissons ne devraient pas être votre principale source de fluides.
These drinks should not be your main source of fluids.
Les adultes devraient prendre 1 à 2 pastilles par jour.
Adults should take 1 to 2 lozenges per day.
Mais ils devraient être utilisés uniquement en combinaison avec des médicaments.
But they should be used only in combination with medications.
Les élèves devraient avoir au moins six cellules pour leur récit.
Students should have at least six cells for their narrative.
Longueur Wedding Veils et la boucle devraient être les mêmes.
Length Wedding Veils and the loop should be the same.
Ces initiatives devraient être encouragées et imitées par d'autres régions.
Such initiatives should be encouraged and emulated by other regions.
Les dispositions de la résolution 1322 (2000) devraient être appliquées immédiatement.
The provisions of resolution 1322 (2000) should be implemented immediately.
Toutes les régions de l'Europe devraient jouer de leurs atouts.
All the regions of Europe should play to their strengths.
Les syndicats devraient jouer un rôle important dans ce domaine.
Trade unions should play an important role in this field.
Les nouvelles dispositions législatives devraient entrer en vigueur en 2003.
The new legislative provisions should enter into force in 2003.
Après un certain temps d'utilisation, les lames devraient être changées.
After a certain time of use, the blades should be changed.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant