devastate

If it gets out, it could devastate your policy work.
Si ça sort, ça pourrait anéantir votre travail politique.
Such deaths devastate families and tear the heart out of communities.
Pareils décès dévastent les familles et affectent profondément les communautés.
Think of strokes that can devastate your mind or render you unconscious.
Pensez aux attaques qui peuvent anéantir votre esprit ou vous rendre inconscient.
It seems that you are preparing to devastate an entire city.
Tu t'apprêterais à ravager une ville entière ?
This is the perfect Opportunity to devastate ozzy.
C'est l'occasion idéale pour détrôner Ozzy.
In the 9th century, the Normans used the river route to devastate the city.
Au IXe siècle, les Normands, empruntant la voie fluviale, dévastent la ville.
The system of debt continues to devastate the lives of people around the world.
Le système de la dette continue à ravager d’innombrables vies à travers le monde.
Opponents say the cuts will devastate public education and health services.
Les opposants disent que les réductions vont porter un préjudice considérable aux services publics d’éducation et de santé.
I didn't devastate anybody.
Je n'ai traumatisé personne.
To us, it is important that a war in a country does not devastate its people's future.
Nous estimons qu'une guerre dans un pays ne peut anéantir l'avenir de sa population.
Drive deliberately and keep an eye out lethal traps as you attempt to devastate everything around you.
Conduisez délibérément et garder un œil sur les pièges mortels que vous essayez de dévaster tout autour de vous.
They are capable of taking complete control of a house and can then devastate the entire family living there.
Elles sont capables de prendre le contrôle total d’une maison et peuvent alors dévaster toute la famille y habitant.
Fires devastate the island, boys are murdered, and eventually the chaos turns on Ralph as he becomes the hunted.
Les incendies ravagent l'île, les garçons sont assassinés, et finalement le chaos tourne sur Ralph comme il devient le chassé.
However, should not journalists take more responsibilities in exposing the power games that devastate the Middle East?
Néanmoins, les journalistes ne devraient-ils pas prendre davantage leurs responsabilités en exposant les jeux de pouvoir qui ravagent le Moyen-Orient ?
Colonialism exploded, leaving debris that devastated, and continues to devastate, the continents outside of Europe.
Le colonialisme a explosé, en laissant derrière lui des séquelles qui ont dévasté et qui continuent à dévaster les continents extra-européens.
The anger of the earth and the sea combine to devastate one of the continents most populous.
Les colères de la terre et de la mer s'unissent pour dévaster un des continents les plus peuplés du monde.
As in previous installments, we will also have natural disasters to devastate our city if we want to punish our citizens.
Comme dans les précédentes tranches, nous aurons aussi des catastrophes naturelles à ravager notre ville si nous voulons punir nos citoyens.
We do not have to suffer from these electoral combat here and to undergo these warlike combat which devastate other areas.
Nous n’avons pas à souffrir de ces combats électoraux ici et à subir ces combats guerriers qui dévastent d’autres régions.
This is a life-saving decision that allows poorer countries to deal with diseases that devastate their people.
Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.
At the same time, flames continued to devastate the districts of Aveiro, Bragança, Guarda, Leiria, Santarém and Viseu.
Simultanément, les flammes continuaient à dévaster les circonscriptions d’Aveiro, de Bragança, de Guarda, de Leiria, de Santarém et de Viseu.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X