denigrate

That is to say; to clarify the good, and to denigrate the bad.
C'est-à-dire, de clarifier les bons, et à dénigrer les mauvais.
All of that's great, and I don't denigrate it.
Tout ça est génial, je ne vais pas le dénigrer.
Well, I didn't mean to denigrate the job description.
Je ne voulais pas dénigrer la description du travail.
Well, to be honest, I don't think I do denigrate him.
Pour être sincère, je ne crois pas que je le dénigre.
Don't denigrate the competition.
Ne dénigre pas la compétition.
Another Committee member objected to the attempt to denigrate Hinduism.
Un autre membre du Comité s'est élevé contre les tentatives de dénigrement de l'hindouisme.
I would be slow to denigrate that attitude in anybody.
Je ne me dépêcherais pas de dénigrer cette attitude chez qui que ce soit.
That is not to denigrate peacekeepers as agents of the virus.
Il ne vise certes pas à discréditer les soldats de la paix en tant qu'agents du virus.
Valuing public service: we will value public service, not denigrate it.
Valoriser le service public : loin de décrier le service public, nous mettrons en avant ses qualités.
I think it encourages people to denigrate each other to save their jobs.
Je trouve que ça encourages les gens à se dénigrer les uns les autres pour garder leur boulot.
Together with Russo Marsh & Rogers, he organized a campaign to denigrate governor Davis from California.
Surtout, il avait organisé, avec le cabinet Russo Marsh & Rogers, la campagne de dénigrement du gouverneur Davis de Californie.
One can either duly honor the highest value, or one can ignore, denigrate, and profane it.
On peut soit honorer comme il convient la plus haute valeur, soit l’ignorer, la dénigrer, et la profaner.
This is not to denigrate you; it is more your training in a willingness to be of service to humanity.
Il ne s’agit pas de vous dénigrer ; c'est plutôt votre formation dans une volonté d'être utile à l'humanité.
For some lightworkers, their spouses or loved ones prevent or denigrate their pursuit of the Path.
Concernant certains travailleurs de lumière, leur époux, épouse ou ceux qu'ils aiment s'opposent ou dénigrent leur quête du sentier.
Turkey does not wish to denigrate the suffering of the Armenians.
Il n'accepte pas non plus le fait que les Arméniens n'étaient aucunement les seules victimes de cette période tragique.
A public school can't promote the exercise of any religion, and it can't denigrate the followers of any religion.
L'école publique ne peut pas promouvoir l'exercice d'une religion, et ne peut pas dénigrer les partisans d'une religion.
I would like to emphasize in this introduction that my purpose for this study is not to denigrate Judaism or Christianity.
Je voudrai souligner dans cette introduction que mon objectif dans cette étude n'a jamais été de dénigrer le Judaïsme ou le Christianisme.
To acknowledge that is not to denigrate the conscientious and strenuous efforts of many non-permanent members in the past.
Reconnaître cet état de choses ne revient pas à dénigrer les efforts consciencieux et acharnés déployés dans le passé par de nombreux membres non permanents.
Therefore I say again to all those who denigrate this project: firstly, no one wants a new, expensive agency.
C'est pourquoi je veux répéter ce qui suit à l'adresse de tous ceux que ce projet dérange. Premièrement, personne ne veut d'une nouvelle agence coûteuse.
That is something that Mr Martin should not denigrate, even if it does not fit into his present programme and that of the!
M. Martin ne devrait pas dénigrer cela, même si cela ne correspond pas à son programme actuel et à celui du !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire