demonize

We must not demonize contemporary culture and society.
Nous ne devons pas diaboliser la culture et la société contemporaines.
If that does not work, the second line is to demonize him.
Si cela ne fonctionne pas, le deuxième ligne est pour lui diaboliser.
I see we don't have to wait for the defense to demonize the victim.
On n'attend pas la défense pour diaboliser la victime.
They need someone to demonize.
Ils ont besoin de blâmer quelqu'un.
We get our hearts broken, and then we demonize the guys who broke up with us.
On se fait briser le coeur, puis on diabolise le gars qui a rompu avec nous.
The steady deterioration of the social and economic crisis makes it possible for the far-right to demonize foreigners (immigrants, asylum seekers).
L’aggravation permanente de la crise sociale et économique permet à l’extrême droite de diaboliser les étrangers (immigrants, demandeurs d’asile).
There is a tendency to demonize those who travel to rich societies in search of a better life.
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
Some organizations (especially ones run by parents) demonize autism and focus on martyrdom instead of respect and inclusion.
Certaines organisations (surtout celles dirigées par des parents) diabolisent l'autisme et se concentrent sur son calvaire au lieu de se concentrer sur le respect et l'intégration.
An innovative international cooperation plan was needed in order to counter religious intolerance, including Islamophobia, which sought to demonize particular cultures and religions.
Il est nécessaire de concevoir un plan de coopération international novateur pour lutter contre l'intolérance religieuse, notamment l'islamophobie, qui cherche à diaboliser certaines cultures et religions.
This is a marked departure from her predecessor, who seized on every opportunity, for his own hidden political agenda, to demonize the Uganda Government.
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
Defamatory campaigns, whether orchestrated or spontaneous, tending to demonize a religion or a culture were a major factor encouraging indoctrination and recruitment.
Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.
And so the establishment has long had a love-hate relationship when it comes to hackers, because the same people who demonize hacking also utilize it at large.
Et donc le pouvoir établi a depuis longtemps une relation d'amour et de haine avec les hackers, parce que les mêmes personnes qui diabolisent le piratage l'utilisent aussi à fond.
As for its public style, Cochin has already emphasized the internal resources of the enlightened intelligentsia: the tactical ability to emotionally dramatize the historical conjuncture, and to demonize the adversary.
Quant au style public, Cochin soulignait déjà une ressource endogène de l'intelligentsia éclairée : la capacité tactique à dramatiser émotionnellement la conjoncture historique et à diaboliser l'adversaire.
Both sides have adopted a language of exclusion, each clinging to its own position and seeking to demonize the others, who are perceived as adversaries to be neutralized.
De part et d'autre, un langage d'exclusion s'est instauré, où chacun s'accroche à son camp et cherche gratuitement à diaboliser les autres perçus, comme des adversaires à neutraliser.
With many governments still pursuing polices that demonize migrants, it is now incumbent upon the countries who have adopted the GCM to ensure concrete action is taken.
Alors que de nombreux gouvernements continuent de mener des politiques de diabolisation des migrants, il revient à présent aux pays qui ont adopté le PMM de veiller à ce que les mesures nécessaires soient prises.
A note of caution: we should not demonize peacekeepers in the absence of clear data, as that may project a misleading picture of the problem.
Nous devons mettre en garde contre toute tentative de diaboliser les soldats de la paix tant que nous ne disposons pas d'une base de données précise, de crainte de donner une image erronée du problème.
The reaction of the principal world capitals to the creation of the bank had been a media campaign to demonize any initiative by southern countries to manage their own resources in a sovereign manner.
Les principales capitales mondiales ont réagi à la création de cette banque en lançant une campagne dans la presse visant à diaboliser toute initiative faite par les pays du Sud pour gérer souverainement leurs propres ressources.
Mr. Salama stated that the approach initiated by the Chairperson was intelligent and similar to that taken by Mr. Decaux on the issue of military tribunals, i.e. to civilize and not to demonize.
M. Salama s'est félicité de l'approche adoptée par la Présidente, dont il jugeait qu'elle était intelligente et proche de celle adoptée par M. Decaux sur la question des tribunaux militaires, en ce qu'elle consistait à « civiliser au lieu de diaboliser ».
The theory here is that the landlord is a bad person - which is politically salable to block clubs and neighborhood groups wanting to demonize certain individuals - rather than that conditions exist at particular properties that might warrant revocation of the license.
La théorie ici est que le propriétaire est une mauvaise personne - qui est politiquement vendable pour bloquer les clubs et les groupes de quartier qui veulent diaboliser certains individus - plutôt que ces conditions existent à des propriétés particulières qui pourraient justifier la révocation de la licence.
These activists are trying to demonize us for being good business people.
Ces activistes essaient de nous diaboliser parce que nous sommes de bons entrepreneurs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale