defuse
- Exemples
There is, of course, interest in defusing any type of incident. | Il va de soi qu'il existe un grand intérêt à prévenir tout type d'incident. |
Japan supports the Secretary-General's ongoing good-offices initiatives aimed at defusing the crisis. | Le Japon appuie les initiatives continues de bons offices du Secrétaire général visant à désamorcer la crise. |
This was seen as a way of defusing tensions. | Cela semble avoir dissipé les tensions. |
The role of religious communities in defusing conflicts cannot be overemphasized. | On ne saurait trop insister sur le rôle que peuvent jouer les communautés religieuses pour désamorcer les conflits. |
The parties involved should now begin direct negotiations and work towards defusing tensions in the area. | Les parties impliquées doivent maintenant entamer des négociations directes et travailler à désamorcer les tensions dans la région. |
There are many steps, and identifying which step to try to block is complex—like defusing a bomb. | Il y a de nombreuses étapes, c'est comme désamorcer une bombe. |
This has entailed undertaking measures aimed at defusing both national and sub-regional tensions. | Ces efforts ont amené à prendre des mesures de nature à apaiser les tensions nationales et sous-régionales. |
Since the last briefing to the Council, there has been constant diplomatic activity aimed at defusing tensions. | Depuis la dernière séance d'information au Conseil, il y a eu une activité diplomatique constante pour désamorcer les tensions. |
As Ambassador Holbrooke said, the Council's mission made an active contribution to defusing the situation in Kisangani. | La mission du Conseil a contribué activement, comme l'a dit l'Ambassadeur Holbrooke, à désamorcer la situation à Kisangani. |
There are many steps, and identifying which step to try to block is complex—like defusing a bomb. | Il y a de nombreuses étapes, et il est complexe d'identifier quelle étape bloquer -- c'est comme désamorcer une bombe. |
We hope that this effort will result in defusing the crisis and will revive the political process in an effective manner. | Nous espérons que cela permettra de désamorcer la crise et de véritablement relancer le processus politique. |
Using a tool with a wide blade, remove excess wood, smoothing and defusing the defects of the previous stage of work. | En utilisant un outil avec une lame large, enlever l'excès de bois, lisser et désamorcer les défauts de l'étape précédente du travail. |
I hope that, in addition to defusing tensions, the continuing dialogue processes will help to end the presidential vacancy. | Outre désamorcer les tensions, j'espère que la poursuite du dialogue aidera à mettre fin à la vacance de la présidence. |
If and when required, the international community should be ready to assist these countries in preventing and defusing such conflicts. | La communauté internationale devrait, s'il y a lieu, être prête à aider ces pays à prévenir ou à désamorcer ce type de conflits. |
Gaviria has been instrumental in defusing numerous crises in the region, most recently the tensions in Venezuela. | Le Secrétaire général Gaviria a rempli un rôle de premier plan dans le dénouement de plusieurs crises dans la région, plus récemment au Venezuela. |
Here, we believe that UNAMI has a central role to play in promoting dialogue and reconciliation and defusing tensions. | Nous pensons donc que la MANUI doit jouer un rôle central dans la promotion du dialogue et de la réconciliation et de l'atténuation des tensions. |
Furthermore, my country has always participated actively in various peace initiatives, efforts and mediation and good services aimed at defusing hot spots. | En outre, mon pays a toujours participé activement aux différentes initiatives de paix, aux efforts de médiation et de bons offices visant éteindre les foyers de tension. |
I believe that this area, research, provides a way of defusing one of the main causes of such conflicts - the battle for raw materials. | Je crois que ce travail de recherche atténue une des raisons principales de ces conflits, à savoir la bataille pour les matières premières. |
This, in my estimation, is the safety valve for peace and stability and for defusing tension in the region. | Il s'agit là d'une condition sine qua non si l'on veut assurer la paix et la stabilité et apaiser la tension au Moyen-Orient. |
The field presence, a key for defusing conflicts and a deterrent against human rights violations, will be especially important during the 2003 election campaign. | La présence sur le terrain, indispensable pour désamorcer les conflits et dissuader les violations des droits de l'homme, sera particulièrement importante pendant la campagne électorale de 2003. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !