Une solution politique est le seul moyen de la désamorcer.
A political solution is the only way to defuse it.
Nous devons désamorcer les idéologies assassines qui créent des terroristes.
We need to neutralise the murderous ideologies that create terrorists.
Nous devons désamorcer le débat sur les colles à viande.
We must defuse the debate about meat glues.
Vous avez deux heures à vivre, ou vous pouvez désamorcer le détonateur.
You have two hours to live, or you can defuse the detonator.
Sourire coûte rien, mais peut effectivement désamorcer les situations tendues.
Smiling costs nothing but can effectively defuse tense situations.
Patterson, on n'a pas le temps de tout désamorcer.
Patterson, we don't have time to defuse them all.
Comment les Wizards utilisent-ils Avatar pour désamorcer les conflits sociaux ?
How do Wizards use Avatar to defuse social conflicts?
C'est une bombe à retardement qu'il doit désamorcer.
It's a ticking time bomb that he has to unload.
Il a déployé des efforts immenses pour désamorcer une situation dangereuse.
He has undertaken a massive effort to de-escalate a dangerous situation.
Comment a-t-on pu désamorcer ces énormes tensions ?
How was it possible to defuse these enormous tensions?
Juste essayer de désamorcer la situation et de mettre un homme à dormir.
Just try to defuse the situation and put a man to sleep.
Je crains que le Sénat ne soit incapable de désamorcer cette crise.
I fear the senate is powerless to resolve this crisis.
Les ingénieurs peuvent aussi utiliser leurs connaissances en mécanique pour désamorcer les mines.
Engineers can also use their mechanical mastery to disarm mines.
Lorsqu'elle échoue, désamorcer la crise exige beaucoup plus d'efforts et de ressources.
When it fails, extinguishing the crisis requires much more effort and resources.
On n'a pas le temps de désamorcer ça.
We don't have time to disarm that.
La politique étrangère de l'UE devrait permettre de désamorcer la situation.
European foreign policy should help to defuse the situation.
Je ne peux pas désamorcer la bombe, mais il ne semble pas que
I can't disarm the bomb, but it doesn't look like
Le Drag a toujours été une façon importante de désamorcer le machisme.
Drag has always been a critical way to dismantle machismo.
C’est la seule façon de désamorcer des situations de conflit.
It is the only way to put an end to situations of conflict.
Il est urgent de désamorcer la situation et de reprendre les initiatives diplomatiques.
There is an urgent need to de-escalate the situation and resume diplomatic initiatives.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire