deaden

Every four years, you deaden the pain.
Tous les quatre ans, on adoucit leur douleur.
This basic principle is called conscience, and you should not deaden it.
Nous nommons ce principe de base la conscience et elle ne devrait pas être tuée.
What they did, they said they had to deaden the nerves in his nose.
Ils lui ont cautérisé des nerfs qu'il avait dans le nez.
Turkey, Iran and Iraq had met to deaden the vague hopes of an independent pseudo Kurdistan.
La Turquie, l’Iran et l’Iraq sont convenus d’étouffer les velléités d’indépendance du pseudo-Kurdistan.
They, therefore, endeavour, and that consistently, to deaden the class struggle and to reconcile the class antagonisms.
Ils cherchent donc, et en cela ils sont logiques, à émousser la lutte des classes et à concilier les antagonismes.
They, therefore, endeavor, and that consistently, to deaden the class struggle and to reconcile the class antagonisms.
Ils cherchent donc, et en cela ils sont logiques, à émousser la lutte des classes et à concilier les antagonismes.
When you crank up the music to deafen and decorate to deaden, the result is deafening and deadening!
Lorsque vous augmentez le volume de la musique pour assourdir et décorez pour étouffer le bruit, ce qui en résulte est assourdissant et étouffant !
A new age in which hope liberates us from the shallowness, apathy and self-absorption which deaden our souls and poison our relationships.
Une nouvelle ère où l’espérance nous libère de la superficialité, de l’apathie et de l’égoïsme qui mortifient nos âmes et enveniment les relations humaines.
She and her husband concentrated on protecting the children, covering their heads with pillows to deaden the impact of shards of flying debris.
Elle et son mari concentraient leurs efforts pour protéger leurs enfants, couvrant leur tête avec des coussins pour amortir l’impact des débris et autres éclats volants.
If we add a tax on the robots, we understand that our social systems will become immediately surplus, which makes it possible to constitute provisions to deaden the demographic shock.
Si nous ajoutons une taxation des robots, nous comprenons que nos régimes sociaux vont devenir immédiatement excédentaires, ce qui permet de constituer des provisions pour amortir le choc démographique.
The Redeemer of the world knew that the indulgence of appetite would bring physical debility, and so deaden the perceptive organs that sacred and eternal things would not be discerned.
Le Sauveur du monde savait que céder à son appétit entraîne la débilité physique et émousse les organes de la perception de telle sorte que les choses sacrées et éternelles ne peuvent plus être discernées.
Within the framework of popular Borloo, you can continue to deaden at a rate of 2,5% per annum for two 3 years successive periods (very continuously then to respect the constraints related to this device).
Dans le cadre du Borloo populaire, vous pouvez continuer à amortir à raison de 2,5 % par an pendant deux périodes successives de 3 ans (tout en continuant alors à respecter les contraintes liées à ce dispositif)
The wooden panels deaden the noise coming from outside.
Les panneaux en bois atténuent le bruit venant de l'extérieur.
I need something to deaden the taste.
J'ai besoin d'une transition gustative.
No, it does not emanate from a famous writer to the thousand recognized talents that the genius would prevent from sleeping or would deaden the others.
Non, il n'émane pas d'un écrivain célèbre aux mille talents reconnus que le génie empêcherait de dormir ou endormirait les autres.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale