tempérament

C'est une affaire de tempérament national.
It's a matter of national character.
Ça doit être un problème de tempérament.
I think we have a personality conflict.
Tout doux. Ça doit être un problème de tempérament.
I think we have a personality conflict.
M. Sikes a beaucoup... de tempérament, Et nous voulons tous te revoir demain matin, n'est-ce pas ?
Mr Sikes is a most... intemperate man, and we all want to see you again in the morning, don't we?
Partout où vous allez dans la région de Trogir, vous rencontrerez des gens très sympathiques et charmants, combinaison harmonieuse de tempérament du Sud et une hospitalité chaleureuse, grâce à notre longue tradition touristique.
Everywhere you go in Trogir area, you will meet very friendly and charming people, smooth combination of Southern temperament and warm hospitality, thanks to our long tourist tradition.
Dans les endroits de végétation dense et touffue, se trouve l'habitat du jutía carabalí (Capromys prehensilis), de tempérament plus féroce que les autres de son espèce et typique de la région centrale de Cuba.
The spots where vegetation is thick and luxuriant is the living place of the jutía carabalí (Capromys prehensilis), which has a fiercer temperament than other species of its kind and is typical of the central region of Cuba.
Ainsi ce genre de tempérament est également nécessaire.
So that kind of temperament is also needed.
Aaron, tu es un homme de tempérament.
Aaron, you're a man of character.
Je pourrais utiliser un homme de tempérament.
I could use a man with a temper.
Certains enfants peuvent également afficher un changement complet de tempérament, laissant aux parents confus.
Some toddlers may also display a complete shift in temperament, leaving the parents confused.
Question de tempérament, mais aussi d'éducation, commente l'alicantaise.
A question of temperament, but also of education, comments the woman from Alicante.
Une question de tempérament, aussi.
A question of temperament, too.
C'était un homme de tempérament.
He was a man of character.
Chaque combinaison de tempérament de chef et de niveau d'entraîneur a un prix fixé.
Each combination of leadership/trainer skill has a fixed price.
Chaque combinaison de tempérament de chef et de niveau d'entraîneur a un coût fixé.
Each combination of leadership/trainer skill has a fixed price.
J'admets que j'avais quelques problèmes de tempérament.
I admit I had some temper problems.
Il n'y a pas autant de tempérament.
It isn't much of a likeness.
C'est une question de tempérament.
It's a temperament issue.
Chaque combinaison de tempérament de chef et de niveau d'entraîneur a un prix fixé.
With external coaches, each combination of leadership/trainer skill has a fixed price.
Il n'y a pas autant de tempérament.
It don't look much like it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir