licenciement

Comme ça on a pas à vous payer d'indemnités de licenciement.
Now we don't have to pay you a severance package.
Cette réunion s'est avérée être mon entretien de licenciement.
That meeting turned out to be my exit interview.
De nombreux cas de licenciement discriminatoire de syndicalistes ont été signalés.
There have been numerous reports on discriminatory dismissal of trade unionists.
Hé bien, c'est confidentiel, cela fait partie de son accord de licenciement.
Well, that's confidential, as part of her separation agreement.
Je devrais pas avoir un entretien de licenciement ?
Should I get some kind of exit interview or something?
Tout doit être fait pour trouver des alternatives aux procédures de licenciement.
We must do everything we can to find alternatives to redundancies.
En dépit de la loi, Cargill a commencé à leur envoyer des lettres de licenciement.
In defiance of the law, Cargill has begun issuing dismissal letters to workers.
La violation des règles est un motif de licenciement immédiat sans paiement de votre séjour ou de caution.
Violating the rules is cause for immediate dismissal without payment of your stay or bail.
Pour ce faire, ils contournent la loi en recourant à une forme douteuse de licenciement collectif.
They are doing this by circumventing the law by resorting to a dodgy form of collective redundancy.
Le fonds ne prend pas en charge les indemnités légales de licenciement ni les salaires mensuels qui dépassent ces seuils.
The fund does not cover severance payments or monthly salaries exceeding those thresholds.
La procédure de licenciement devrait être appliquée dans l'ensemble à 3.670 employés dans la période de deux ans prochaine 2012-2013.
The redundancy fund procedure would have to be applied altogether to 3.670 dependent in next biennium 2012-2013.
Elles ne payent aucune sorte d’assurance ni d’indemnités de licenciement.
They do not pay any kind of insurance or severance.
Les menaces de licenciement pesaient en permanence sur les négociateurs.
The threat of dismissal weighed heavily over the negotiators.
Je veux dire, c'est comme une... forme différente de licenciement.
I mean, it's—it's like a... a different form of layoff.
Amel Bounoua, membre de la section syndicale, a été menacée de licenciement.
Amel Bounoua, a member of the trade union, was threatened with dismissal.
En 2012, 9 primes de licenciement ont été payées.
In 2012 9 times a severance payment was paid.
La grossesse ne peut être par elle-même un motif de licenciement.
Pregnancy may not, in itself, constitute grounds for dismissal.
En réalité, il finance les plans de licenciement.
In reality it is being used to finance redundancy plans.
Lorsque nous l’avons interrogé sur cette déduction, nous avons été menacé de licenciement.
When we asked about the deduction;we were threatened with dismissal.
Taxe spéciale de 98 % sur les indemnités de licenciement, avec effet rétroactif.
A 98% special tax on severance payments with retroactive effect.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée