dans les faits
- Exemples
C'est faux dans les faits. | I don't think that's entirely true, jimmy. |
Nous refusons d'accepter la vie telle qu'elle est dans les faits. | We refuse to accept life as it is in fact. |
Le problème est de traduire cet engagement dans les faits. | The challenge is to translate this commitment into action. |
Le droit fondamental à la santé n’est pas reconnu dans les faits. | The fundamental right to health is not recognised in practice. |
Nous continuons à exercer notre autonomie dans les faits. | We will continue to exercise our autonomy in action. |
Legalement et dans les faits, le systeme judiciaire est independant. | Both legally and in practice, the judiciary is independent. |
Cette loi a déjà été vérifiée dans les faits. | This law has already been verified by events. |
L'appareil judiciaire est independant selon la loi et dans les faits. | The judiciary is independent by law and in practice. |
Je dois jeter un œil dans les faits du dossier. | I had to look at the facts of the case. |
On peut voir cet écart dans les faits. | We can see this variance in actual fact. |
Notre tâche sera de réaliser dans les faits ces recommandations importantes. | Our task is to implement these important initiatives in deed. |
Ici l'histoire s'écarte de fondre dans les faits rappelés du passé. | Here history departs from a grounding in facts remembered from the past. |
Cette supposition ne s'est pas vérifiée dans les faits. | That assumption has not been borne out by the evidence. |
L'aspiration était présente mais rien ne suivait dans les faits. | The aspiration was there but the actuality was not. |
Ce serait intellectuellement malhonnête et faux dans les faits. | That would be intellectually dishonest and factually incorrect. |
Les bonnes intentions n’ont malheureusement pas été transposées dans les faits. | Unfortunately, good intentions have not been translated into reality. |
Cinq ans plus tard, en 1919, la Troisième Internationale fut fondée dans les faits. | Five years later, in 1919, the Third International was actually founded. |
Au-delà des déclarations, le moment est venu de traduire nos idées dans les faits. | Beyond declarations, it is time to translate our ideas into action. |
Maintenant, comment commencer à comptabiliser les impressions, dans les faits ? | Now, how do you actually start accounting for printouts? |
Alors, dans les faits il y a deux côtés à cette histoire. | Well, actually, there are two sides to the story. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !