dame de compagnie

La dame de compagnie me fait penser à vous, Nell...
The companion reminds me of you, Nell.
Et il n'était pas nécessaire d'être si brutal avec ma dame de compagnie.
And there was no need to be so rough with my lady-in-waiting.
Votre dame de compagnie a un nouveau collier.
Looks like your lady has a new necklace.
Mais je l'ai promis à la dame de compagnie.
But I've promised the lady-in-waiting.
Je n'ai jamais eu de dame de compagnie.
I have never had a lady-in-waiting.
Une veuve et sa dame de compagnie.
A widow and her companion.
Et il n'était pas nécessaire d'être si brutal avec ma dame de compagnie. Je veux faire de Christine,
And there was no need to be so rough with my lady-in-waiting.
J'ai du aller au commissariat, au conseil municipal, téléphoner à la dame de compagnie trois fois, et écrire une lettre à soeur
I've had to go to the police, the council, ring the lady-in-waiting three times, and write a letter to Sister
Ma tante âgée a besoin d'une dame de compagnie pour l'aider dans ses routines quotidiennes.
My elderly aunt needs a companion to help with her daily routines.
Je suis dame de compagnie de la reine et je l'accompagne partout.
I'm a lady-in-waiting to the queen and I go everywhere with her.
Peu de temps après l'exécution d'Anne Boleyn, le roi épousa sa dame de compagnie, Jane Seymour.
Shortly after Anne Boleyn's execution, the king wed her lady-in-waiting, Jane Seymour.
La vieille dame voyageait à travers l'Europe avec une dame de compagnie, qui l'accompagnait partout et résolvait les problèmes qui se présentaient.
The old lady traveled through Europe with a companion, who went with her everywhere and solved the problems that arose.
Je suis la reine d'Écosse, et c'est ma Dame de compagnie.
I am the Queen of Scotland and that is my lady.
Avec votre permission, puisqu'elle est votre dame de compagnie.
With your permission, as she is your lady.
Il n'y a pas de meilleure situation que dame de compagnie.
There is no better position than that of a lady-in-waiting.
Elle était dame de compagnie, vous savez ?
She was a lady in waiting, do you know?
Excellente dame de compagnie.
Excellent lady of company.
Ou il faudra qu'elle fasse venir quelqu'un du village comme dame de compagnie.
Or she'll have to have someone come in from the village.
Une dame de compagnie.
A lady of the night.
Une dame de compagnie.
A lady of the evening.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée