dévaluer

En 1970, il faut dévaluer très fortement le peso.
In 1970, the peso had to be sharply devalued.
je ne voulais pas vous dévaluer vous ou les règles de ce supermarché.
I didn't mean to devalue you or the rules of the supermarket.
Deux actions sont disponibles pour le gouvernement, dévaluer sa monnaie papier ou mettre en place l´inflation.
Two actions are available for the Government, devalue its currency paper or implement l´inflation.
Si le pays dispose alors de sa propre monnaie, il peut la dévaluer.
A country that has its own currency, can devaluate its currency then.
Et maintenant, au moment du crash, l'impossibilité de dévaluer ne fait que l'aggraver.
Now, when the crash comes, it is worsened by the inability to devalue.
Toute fois, il ne faut pas dévaluer cet instrument - nous devons l'utiliser avec souplesse.
This instrument should not, however, be devalued - we should use it flexibly.
Si le Brésil tombe, si le Brésil devait dévaluer, l'ensemble de la région en serait affecté.
If Brazil collapses, if Brazil has to devalue, the entire region would be affected.
J'estime que la volonté de dévaluer la ratification parlementaire ne fait pas honneur à la démocratie représentative.
I believe that the attempt to devalue parliamentary ratification does no credit to representative democracy.
Les pays qui font partie de la zone euro ne peuvent pas dévaluer leur monnaie puisqu’ils ont adopté l’euro.
Having adopted the euro, Eurozone countries cannot devalue their currency.
Ceux qui recommandent Irrationalism se contredisent, puisque ils se disputent (utilisant la raison) que nous devons dévaluer la raison.
Those who advocate Irrationalism contradict themselves, since they argue (using reason) that we should devalue reason.
Parfois, les pays tentent de dévaluer leur monnaie pour réaliser des bénéfices sur les ventes effectuées à l'étranger.
Sometimes countries try to devalue their currency in order to make a profit from sales abroad.
L’euro est toutefois une monnaie solide, bien plus que le dollar qui ne cesse de se dévaluer.
The euro, however, is a stable currency, much more than the dollar, which is constantly being devalued.
La culture turque est clairement européenne et sa complexité religieuse ne devrait pas dévaluer son identité européenne.
Turkey' s culture is distinctly European and its religious complexion should not devalue its European identity.
Jusqu'à présent, la Commission a produit une multitude de documents d'accompagnement, qui n'ont fait que dévaluer le budget.
So far the Commission has been producing a lot of accompanying documents, which only devalues the budget itself.
Lourdement endettés en monnaie étrangère, plusieurs pays ont pourtant refusé de dévaluer leur monnaie.
Because of the presence of large foreign-currency liabilities, several countries refused to accommodate these pressures and devalue their currency.
Il pourrait également dévaluer certaines catégories comme les jeunes taureaux, dès lors que les supermarchés justifient les catégories qu'ils stockent.
It could also devalue some categories such as young bulls, as supermarkets rationalise the categories they stock.
Mais aucun de ces outils ne vous permet dévaluer les informations prioritaires. Parmi toutes les photos et les voeux.
But none of these tools allow you to value high-priority information amidst all of the photos and well-wishes.
La Grèce, restant dans la zone euro, ne pourra pas dévaluer sa monnaie, ni jouer sur les taux d’intérêt.
Since Greece is part of the euro zone, it can neither devalue its currency nor play on interest rates.
Évidemment, les pays qui font partie de la zone euro ne peuvent pas dévaluer leur monnaie puisqu’ils ont adopté l’euro.
Obviously, countries that are in the eurozone cannot devalue their own currency, since it is now the euro.
La récupération de la souveraineté monétaire, c’est à dire abandonner la convertibilité et dévaluer, constitue un autre aspect positif.
The other positive element was the recovery of monetary sovereignty - that is, to leave convertibility behind and devaluate.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté