dévaloriser

- J'aime que tu me dévalorises.
I love it when you demean me, Rick. My pleasure.
- J'aime que tu me dévalorises.
I love it when you demean me, Rick.
Les femmes viennent en tête des emplois mal payés et socialement dévalorisés.
Women hold the bulk of poorly paid and socially devalued jobs.
Il convient de noter que les actifs nets impliqués avaient déjà été fortement dévalorisés.
It should be noted that the net assets involved had already been largely depreciated.
Qui plus est, les principaux fondamentaux de respect de la vie humaine, de liberté, de dignité et d'égalité sont dévalorisés.
Moreover, fundamental rights—respect for life, freedom, dignity and justice—are being devalued.
Leur réussite a fait naître un sentiment de frustration chez les ressortissants de la province, qui se sont sentis dévalorisés.
Their success had frustrated the original inhabitants of the province, who had felt humiliated.
Pour cela, il est indispensable de s'attaquer directement à la racine et de nettoyer les bilans des actifs dévalorisés.
To this end, it is necessary to address the root of the crisis and to remove distressed assets and clean up balance sheets.
Si nous nous sentons ignorés ou dévalorisés par notre conjoint, nous devons en parler et éviter de chercher du réconfort ailleurs.
When we feel ignored or under-appreciated by a spouse, we should communicate our struggles with the spouse and avoid the danger of seeking comfort elsewhere.
Recommandée pour les zones urbaines, comme des quartiers résidentiels dévalorisés avec des conditions défavorables (acquisition de site difficile, coût élevé) pour l'installation de ressources à fibres optiques.
Recommended for urban areas such as old, depreciated residential neighborhoods with unfavorable conditions (difficult site acquisition, high costs) for installing optical-fiber resources.
Apparemment, le personnel se rue vers les sorties dès 9 heures du matin. Il n' est guère étonnant que les vendredis soient si dévalorisés.
The staff are apparently running for the exits from 9 a.m. on Friday mornings, so it is hardly surprising that Fridays are being devalued.
Deuxièmement, les Trésors publics doivent supprimer la cause à l'origine de ces ruées, c'est-à-dire la présence d'actifs dévalorisés dans les bilans des institutions financières.
Secondly, treasuries must remove the reason for runs occurring in the first place, namely the presence of distressed assets in the balance sheets of financial institutions.
Cette attitude fait que les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU, les Accords d'Oslo et les principes acceptés durant la Conférence de Madrid sur le Proche-Orient s'en trouvent gravement dévalorisés.
This attitude reveals obvious contempt for the United Nations Security Council resolutions, the Oslo Accords and the principles agreed at the Madrid Conference on the Middle East.
Comme ces programmes n'exigent que peu de qualifications et sont souvent dévalorisés dans l'opinion, ceux qui y participent courent le risque de se retrouver prisonniers des marchés secondaires du travail.
Given the low-skilled type of work of most public works programmes and the stigma frequently attached to them, there is a risk of trapping participants in secondary labour markets.
Toutefois, nous ne devons pas oublier qu'il est nécessaire de s'assurer que les emplois domestiques sont bel et bien des emplois décents, même s'ils ne doivent pas tous être perçus comme des emplois précaires, dévalorisés ou sous-payés.
However, we must not forget the need to ensure that domestic jobs - not all of which should be regarded as precarious and undervalued or underpaid - are indeed decent jobs.
La grande majorité des personnes travaillant dans ce secteur sont de sexe féminin et ces travaux sont dévalorisés, sous-payés et sans caractère officiel.
The vast majority of the people employed in this sector are women and such work is undervalued, underpaid and informal.
Simultanément, le rapport reconnaît la nécessité de s’occuper des actifs dévalorisés et d’éviter l’apparition de nouvelles bulles [comme la bulle de carbone].
Simultaneously, the report acknowledges the need to address stranded assets and to avoid new bubbles.
Vers août 1793 les troupes françaises reculaient sur tous les fronts, les Anglais ont pris un grand port Toulon, l'argent en papier de la république (assignaty) étaient dévalorisés précipitamment, et tout le pays brûlait dans la flamme de la guerre civile.
By August, 1793 the French armies receded on all fronts, Englishmen have grasped large port Toulon, paper money of republic (assignaty) promptly depreciated, and almost all country burnt in a flame of civil war.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit