détourner

Celles-ci protègent les composants électroniques en détournant efficacement les charges électrostatiques.
They protect electronic components by reliably dissipating electrostatic charges.
Nous précisons clairement et précisément notre ligne de démarcation à Molotov se détournant du bolchevisme.
We stipulate clearly and precisely our demarcation line to Molotov's turning away from Bolshevism.
De plus, il affaiblit la non-prolifération en détournant l'attention internationale des États qui posent problème.
It also weakens non-proliferation by diverting international attention away from States of concern.
En détournant le regard pour ne pas voir la souffrance des pauvres ?
And shall I put out my eyes that I may not see the suffering of the poor?
Son idée est de faire consommer les Américains de plus en plus en détournant leurs désirs, en court-circuitant leurs pulsions.
His idea is to consume the Americans increasingly diverting their desires, by shorting their impulses.
Il est venu nous parler, en détournant son regard, les yeux remplis de larmes de gratitude.
The inmate came over to talk to us, turning away several times with tears of gratitude.
Mais ce but ne peut être atteint en épargnant quelque peu un pays et en détournant le trafic sur d'autres.
But this goal cannot be achieved by simply blocking off one country and diverting the traffic into others.
Cela peut être dû à la lenteur du traitement des informations auditives ou à la présence de choses détournant son attention.
This may be due to auditory processing slowness, or too many distractions in the room.
Non, seul me retarde mon patron penché sur moi, en me détournant de mon travail.
Well, at the moment, the only hold-up is my boss, who's standing over me, distracting me from my work.
C’est un privilège qui a principalement été payé par l’Italie et la France, détournant des ressources précieuses de nos deux pays.
It is a privilege that has been paid for mainly by Italy and France, siphoning off precious resources from our two countries.
Les stratégies nationales détournant d'immenses ressources des collectivités des Appalaches, le milieu naturel et la situation sociale ne cessent de se dégrader.
As national policies divert vast resources away from communities in Appalachia, environmental and social conditions continue to deteriorate.
Le groupe s’était illustré en détournant le trafic internet sortant de Syrie pour aider les internautes contre les risques d’être surveillé.
The group became known by rerouting Internet traffic coming from Syria to help web users against surveillance risks.
Limiter ou interdire l’utilisation du Site par toute autre personne (y compris en détournant ou rendant illisible une quelconque partie du Site).
Restrict or inhibit any other person from using the Site (including by hacking or defacing any portion of the Site).
En détournant l'esprit de l'ego – même de son perfectionnement – et en le tournant vers l'Overself, on ressent une élévation.
By turning the mind away from the ego, even from its improvement, and towards the Overself, uplift results.
Cela ouvrirait donc la porte à d'autres décisions prises trop rapidement et de manière peu objective, détournant les normes de gestion responsable.
It would thus open the door to other decisions taken in an overly swift and biased manner, perverting the norms of responsible management.
Combien plus grande est notre trahison quand nous choisissons de pécher en nous détournant délibérément de notre conviction spirituelle (Luc 22.47-48).
How much greater is that betrayal when the sin is a chosen behavior, deliberately turning away from spiritual conviction (Luke 22:47-48)?
Son intérêt principal réside dans la création de plateformes participatives, en détournant des technologies comme la robotique, la surveillance informatique ou les réseaux télématiques.
His main interest is in creating platforms for public participation, by perverting technologies such as robotics, computerized surveillance or telematic networks.
En détournant le trafic des données Telegram, il est possible que l'Iran amène d'autres serveurs à mettre à jour leur protocole de routage.
By altering the routing of Telegram traffic, Iran may cause other servers in the world to also update their routing.
À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.
Eventually there is no safety in looking away, seeking the quiet life by ignoring the struggles and oppression of others.
Personne n’est à l’abri de cette menace, et il serait tragique que certains essaient de l’éluder en en détournant les yeux.
Nobody is free of this threat and it would be a tragedy if some people tried to evade it by looking the other way.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage