détériorer

Les relations entre les différentes communautés se détériorent depuis quelque temps.
Relations between the different communities have been deteriorating for some time.
Les résultats des résidents qui échangent avec des non résidents se détériorent.
The results of residents who exchange with non residents are deteriorating.
Les conditions se détériorent chaque jour et la quantité de captures chute.
Everyday conditions are getting worse, and catch statistics are falling.
Et nos mémoires se détériorent avec le temps.
And our memories—they decay over time.
Les " Cookies " ne détériorent pas votre ordinateur.
Cookies do not damage your computer.
YUMPING ne permet pas l'insertion de contenus qui détériorent la qualité du service.
YUMPING does not permit the insertion of contents that reduce the quality of the service.
Pendant ce temps, les conditions de vie dans le refuge de fortune de Tijuana se détériorent.
Meanwhile, conditions in the makeshift Tijuana shelter are growing worse.
Pourtant, un grand nombre vit dans une indigence scandaleuse et les ressources, utilisées sans critère, se détériorent.
Yet many live in scandalous indigence and resources, used indiscriminately, are dwindling.
Elles détériorent les écosystèmes de toutes sortes et causent des problèmes de santé, notamment respiratoires et ophtalmiques.
They degrade all kinds of ecosystems and cause health-related, respiratory and ophthalmic problems.
Notre nature, l'environnement et la santé se détériorent et les nappes phréatiques sont parfois contaminées.
Our nature, environment and health are being damaged, and groundwater sources may also be contaminated.
Ce pays est sujet à des catastrophes naturelles, qui détériorent les conditions de vie déjà précaires de la population.
The country is prone to natural disasters, which exacerbate the precarious living conditions of the population.
Les trajets sont plus longs, les routes se détériorent davantage et la pollution augmente.
Journeys become longer, there is more wear and tear to the roads, and there is more pollution.
Il existe des preuves factuelles qu’elles ne peuvent plus porter de montres sans que celles-ci se détériorent.
There is some anecdotal evidence that they are no longer able to wear a watch without it malfunctioning.
Lorsque des populations vivant dans la misère exploitent à outrance leurs ressources naturelles et leur écosystème pour pouvoir survivre, elles détériorent l'environnement.
When people living in poverty overexploit their natural resources and the ecosystem to survive, they cause environmental damage.
C’est pourquoi elle présente des avantages sur le plan nutritionnel par rapport aux procédés thermiques classiques qui détériorent les nutriments sensibles à la chaleur.
It is for this reason that it has nutritional advantages over more traditional thermal processes which degrade heat-sensitive nutrients.
Les tendances de la qualité de l’eau se détériorent et près de toutes les sources d’eau douce du monde sont plus ou moins altérées.
Water quality trends are worsening with nearly all fresh water sources in the world compromised to some extent.
Quand cet ordre naturel des pluriels et des singuliers est inversé ou nié, les cheminements personnels se détériorent, les vocations se fanent, la communauté se trahit elle-même.
When this natural order of plurals and the singulars is reversed or denied, personal paths fail, vocations wither, the community betrays itself.
Il est crucial que l'Union européenne renforce sa stratégie pour lutter contre les phénomènes qui détériorent les forêts, comme les incendies et la pollution atmosphérique.
Crucially, the European Union must step up its strategy to combat those phenomena which harm the forest, such as forest fires and atmospheric pollution.
Les rapports entre Kaboul et Islamabad se détériorent gravement et les initiatives régionales prises par les États-Unis ajoutent de nouvelles contraintes aux relations déjà tendues.
The relationship between Kabul and Islamabad is seriously deteriorating and regional moves by the U.S. place added strain on the already tenuous relationship.
La démission du président de la commission électorale centrale et la déclaration unilatérale de Loukachenko selon laquelle le résultat du référendum serait contraignant, détériorent encore l'image générale.
The dismissal of the chairman of the electoral commission and Lukaschenko's unilateral declaration that the result was binding have made the picture worse.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté