détériorer
- Exemples
Les relations entre les différentes communautés se détériorent depuis quelque temps. | Relations between the different communities have been deteriorating for some time. |
Les résultats des résidents qui échangent avec des non résidents se détériorent. | The results of residents who exchange with non residents are deteriorating. |
Les conditions se détériorent chaque jour et la quantité de captures chute. | Everyday conditions are getting worse, and catch statistics are falling. |
Et nos mémoires se détériorent avec le temps. | And our memories—they decay over time. |
Les " Cookies " ne détériorent pas votre ordinateur. | Cookies do not damage your computer. |
YUMPING ne permet pas l'insertion de contenus qui détériorent la qualité du service. | YUMPING does not permit the insertion of contents that reduce the quality of the service. |
Pendant ce temps, les conditions de vie dans le refuge de fortune de Tijuana se détériorent. | Meanwhile, conditions in the makeshift Tijuana shelter are growing worse. |
Pourtant, un grand nombre vit dans une indigence scandaleuse et les ressources, utilisées sans critère, se détériorent. | Yet many live in scandalous indigence and resources, used indiscriminately, are dwindling. |
Elles détériorent les écosystèmes de toutes sortes et causent des problèmes de santé, notamment respiratoires et ophtalmiques. | They degrade all kinds of ecosystems and cause health-related, respiratory and ophthalmic problems. |
Notre nature, l'environnement et la santé se détériorent et les nappes phréatiques sont parfois contaminées. | Our nature, environment and health are being damaged, and groundwater sources may also be contaminated. |
Ce pays est sujet à des catastrophes naturelles, qui détériorent les conditions de vie déjà précaires de la population. | The country is prone to natural disasters, which exacerbate the precarious living conditions of the population. |
Les trajets sont plus longs, les routes se détériorent davantage et la pollution augmente. | Journeys become longer, there is more wear and tear to the roads, and there is more pollution. |
Il existe des preuves factuelles qu’elles ne peuvent plus porter de montres sans que celles-ci se détériorent. | There is some anecdotal evidence that they are no longer able to wear a watch without it malfunctioning. |
Lorsque des populations vivant dans la misère exploitent à outrance leurs ressources naturelles et leur écosystème pour pouvoir survivre, elles détériorent l'environnement. | When people living in poverty overexploit their natural resources and the ecosystem to survive, they cause environmental damage. |
C’est pourquoi elle présente des avantages sur le plan nutritionnel par rapport aux procédés thermiques classiques qui détériorent les nutriments sensibles à la chaleur. | It is for this reason that it has nutritional advantages over more traditional thermal processes which degrade heat-sensitive nutrients. |
Les tendances de la qualité de l’eau se détériorent et près de toutes les sources d’eau douce du monde sont plus ou moins altérées. | Water quality trends are worsening with nearly all fresh water sources in the world compromised to some extent. |
Quand cet ordre naturel des pluriels et des singuliers est inversé ou nié, les cheminements personnels se détériorent, les vocations se fanent, la communauté se trahit elle-même. | When this natural order of plurals and the singulars is reversed or denied, personal paths fail, vocations wither, the community betrays itself. |
Il est crucial que l'Union européenne renforce sa stratégie pour lutter contre les phénomènes qui détériorent les forêts, comme les incendies et la pollution atmosphérique. | Crucially, the European Union must step up its strategy to combat those phenomena which harm the forest, such as forest fires and atmospheric pollution. |
Les rapports entre Kaboul et Islamabad se détériorent gravement et les initiatives régionales prises par les États-Unis ajoutent de nouvelles contraintes aux relations déjà tendues. | The relationship between Kabul and Islamabad is seriously deteriorating and regional moves by the U.S. place added strain on the already tenuous relationship. |
La démission du président de la commission électorale centrale et la déclaration unilatérale de Loukachenko selon laquelle le résultat du référendum serait contraignant, détériorent encore l'image générale. | The dismissal of the chairman of the electoral commission and Lukaschenko's unilateral declaration that the result was binding have made the picture worse. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !