déstabiliser

Paradoxalement, les nouvelles règles déstabilisent également les employeurs.
Paradoxically, the new rules are also destabilising for employers.
Leurs actions répressives déstabilisent à la fois l’État et la société.
Their repressive actions are destabilising both State and society.
Des guerres et des crises politiques déstabilisent en outre la société bourgeoise.
Wars and political crises are further destabilizing bourgeois society.
Elles déstabilisent notre pays, en plus de la crise financière et économique.
This is destabilising our country, on top of the financial and economic crisis.
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
They destabilize governments and undermine civil society.
Toutes ces actions déstabilisent l’est de l’Ukraine.
All those actions have been destabilizing eastern Ukraine.
Le support qu'il apporte à des organisations qui déstabilisent la région ne peut être toléré.
Its support for organisations that destabilise the region cannot be tolerated.
Il crée ou tire profit des situations qui déstabilisent l’esprit affaiblissant ainsi la personne.
It creates or takes advantage of situations that destabilise the mind thereby weakening the person.
Ces interventions déstabilisent le pays et suscitent les protestations officielles de Nairobi auprès de Washington.
These actions destabilized the country and raised official protests from Nairobi to Washington.
Ils déstabilisent l’Asie centrale.
It has brought about the destabilization of Central Asia.
Les jeunes te déstabilisent ?
Younger women just too much for you?
Ces trois pays déstabilisent mon pays par des programmes radiophoniques qui prennent pour cible mon pays.
Those three countries are destabilizing my country through radio programmes targeted at my country.
Ces opérations n’apportent rien à l’économie, au contraire elles déstabilisent le système.
There is no benefit for the economy stemming from these operations, on the contrary they destabilise the system.
Ces conflits et ces violations des droits de l'homme déstabilisent la région et empêchent la paix et la prospérité.
These conflicts and human rights violations destabilise the region and hinder peace and prosperity.
Ces actions déstabilisent l'équilibre des pouvoirs au Moyen-Orient et menacent la paix et la sécurité internationale.
Its actions destabilized the balance of power in the Middle East and threatened international peace and security.
La Commission européenne a répété maintes et maintes fois que les quotas du sucre C déstabilisent le marché.
The European Commission has said time and time again that C sugar quotas destabilise the market.
Dans un certain nombre de pays, des conflits armés persistent qui débordent de leurs frontières et déstabilisent des régions entières.
In a number of countries, armed conflicts persist that frequently cross borders and destabilize entire regions.
Ceux qui font de la Turquie un État membre de l’Union européenne déstabilisent l’Union européenne.
Those who turn Turkey into a full Member State of the European Union, destabilise the European Union.
Notre réunion à l'Assemblée générale constitue la meilleure occasion pour corriger les déséquilibres qui déstabilisent la planète.
Our gathering here at the General Assembly represents the best opportunity to correct the imbalances that destabilize the global process.
Les membres du Conseil soulignent que les États voisins doivent s'efforcer d'empêcher la participation de mercenaires, qui déstabilisent la Côte d'Ivoire.
Council members stressed that neighbouring States should work to prevent the participation of mercenaries, who further destabilized Côte d'Ivoire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à