désobéir

Sixièmement, vous désobéissez parce que quelque chose n'est pas à votre goût.
Sixth, you disobey because something is not to your liking.
Tout d'abord, vous désobéissez parce que vos capacités sont insuffisantes.
First, you disobey because your capabilities are lacking.
SI vous désobéissez, vous serez immédiatement condamné à une amende.
If you disobey, you will be immediately fined.
Si vous refusez de venir à Lui vous désobéissez Son commandement.
If you refuse to come to Him you are disobeying His command.
Quatrièmement, vous désobéissez parce que les choses ne sont pas d'accord avec vos pensées.
Fourth, you disobey because things do not agree with your thoughts.
Quatrièmement, vous désobéissez parce que les choses ne sont pas en accord avec vos pensées.
Fourth, you disobey because things do not agree with your thoughts.
Si vous me désobéissez encore, vous en subirez les conséquences.
If you disobey me again, Ambassador, you will take the consequences.
Septièmement, vous désobéissez parce que vous n'êtes pas du tout disposé à obéir.
Seventh, you disobey because you are not willing to obey at all.
Si vous désobéissez, vous ne pourrez y prolonger vos jours.
If you disobey, you shall not prolong your life in that land.
Vous désobéissez à votre Agnya Chakra.
You are disobeying your Agnya chakra.
Si vous désobéissez, on vous mettra dessus.
If you disobey, you will be placed in it.
Donc, si vous préférez être nulle part, alors vous désobéissez comme vous le souhaitez.
So if you prefer to be nowhere, then you disobey as you like.
Oui, et si vous me désobéissez, je vous plonge dans le Freznar.
Yes, and if you disobey me, I will be yours in the 'Fresnar' throw.
Oui, et si vous me désobéissez, je vous plonge dans le Freznar.
Yes, and if you don't obey me, I will dunk you in the Freznar.
Gare à vous si vous désobéissez.
Do you know what happens when one disobeys orders?
Vous me désobéissez ?
Are you disobeying me?
Mais vous-même, vous désobéissez, parfois.
But sometimes you get carried away.
La prochaine fois que vous désobéissez aux ordres, ce sera la fin de votre carrière militaire. Officiellement.
The next time you disobey orders will mean the end of your military career.
À savoir, vous désobéissez à cause de ces mauvais sentiments comme le ressentiment, la colère, l'envie et la jalousie.
Namely, you disobey because of such evil feelings as resentment, anger, envy, and jealousy.
Si vous désobéissez, ça finira mal.
Honestly, that will do no good.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit