désobéissant

Au lieu de cela, les gens qualifient ce comportement de désobéissant.
Instead, people treat this behaviour as disobedience.
Vous avez bâti votre carrière en désobéissant.
You've made a career out of breaking the rules.
La ligne de démarcation entre l’obéissant et le désobéissant doit être claire et distincte.
The line of demarcation between the obedient and the disobedient must be plain and distinct.
Pourtant parfois MES enfants sont comme un enfant désobéissant dans une rébellion volontaire qui doit être discipliné.
Yet times MY children are as a disobedient child in willful rebellion that must be disciplined.
A quoi bon un médecin désobéissant ? Ecoute-moi...
Why have a private doctor if he won't do what you want? Listen!
Mais il ne peut pas facilement répondre à un fils qui est désobéissant et qui est fauteur de troubles.
But he cannot easily answer a son who is disobedient and who is a trouble-maker.
L’atmosphère, qui avait toujours été douce et uniforme, paraît glaciale au couple désobéissant, leur vêtement lumineux disparaît.
The air, which had hitherto been of a mild and uniform temperature, seemed to chill the guilty pair.
JE n'enverrai pas uniquement les volcans qui feront éruption par des réactions en chaîne, mais JE ferai secouer la terre comme un parent secoue un enfant désobéissant.
I will not only send the volcano's that will erupt in a chain reaction, but I will shake the earth as a parent shakes a disobedient child.
Mais lorsqu’il est devenu pécheur en désobéissant, presque tout le souffle de vie a été enlevé, et seule sa trace est restée, la trace de la semence de vie.
But when he became a sinner by disobeying, almost all the breath of life was taken away and only its trace remained; the trace is the seed of life.
J'ai essayé de dresser mon chien, mais il est trop désobéissant.
I tried to train my dog, but he's too disobedient.
J'étais désobéissant parce que mes parents étaient très stricts.
I used to be disobedient because my parents were so strict.
Marcos est désobéissant de temps en temps, mais en général il se comporte bien.
Marcos is disobedient from time to time, but he usually behaves well.
Ma mère se fâchait toujours contre moi parce que j'étais très désobéissant.
My mother always used to get mad at me because I was very disobedient.
Marcos est désobéissant de temps en temps, mais en général c'est un bon garçon.
Marcos is disobedient once in a while, but overall he's a good kid.
Récemment, l'élève a été désobéissant et a commis diverses infractions. Par conséquent, nous n'avons pas d'autre choix que de le suspendre temporairement.
Recently, the student has been disobedient and committed various infractions. As a result, we have no choice but to suspend him.
Désobéissant aux décisions du tribunal, ils n’ont pas restitué les terres qui avaient été saisies de nombreuses années auparavant.
In defiance of court rulings, they have failed to return land that was seized many years ago.
Elle m'a appelé me disant que j'étais désobeissant.
She called me and said I was insubordinate.
Mais lorsque quelqu'un se montre désobéissant, ne lui donnez-vous pas une claque ?
But when there is someone recalcitrant, do you not give him a slap?
Plutôt que d'un fonctionnaire désobéissant comme vous c'est un meilleur ami, vous le ne saviez pas ?
This is better than you who never listens.
Parce que quasiment tous les pays avaient dépassé les limites fixées, il était utile de dévier l'attention et de pointer du doigt l'élève le plus désobéissant.
Because nearly all countries had surpassed the set limits, it was important to divert the attention and point gaudily in the direction of the naughtiest boy in the classroom.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir