déshonorant
- Exemples
L'Union européenne ne doit pas jouer à ce jeu déshonorant. | The European Union must not play this dishonourable game. |
Elle pense que garder ce secret serait déshonorant. | She thinks to keep it secret would be dishonourable. |
Pour souffrir terriblement de l'acte déshonorant de quelqu'un contre vous ! | To terrible suffering from someone's dishonorable act against you! |
Veuillez me dire que votre passé contient quelque chose de déshonorant. | Oh, please tell me there's something disreputable in your past. |
Et pour vous ce serait déshonorant, non ? | And according to you, that would be dishonourable, wouldn't it? |
Il n’y a rien de déshonorant à être fait prisonnier. | There is nothing dishonorable about being captured. |
Il n'y aurait rien de déshonorant à ça. | I suppose there's nothing really dishonorable about that. |
Ce comportement donne un exemple déshonorant. | It sets a disgraceful example. |
Laila accepte de marier Rasheed parce qu'il était déshonorant et dangereux d'être une femme enceinte non mariée. | Laila agrees to marry Rasheed because it was dishonorable and dangerous to be an unmarried pregnant woman. |
Tu sais, dans un jeu vidéo, parfois, courir n'a rien de déshonorant ! | You know, sometimes in a video game, I think it's all right to run! |
Je vous en prie, il n'y a rien de déshonorant. | Nothing to be ashamed of. |
- Dans ce cas, ça n'a rien de déshonorant. | Then there's nothing shameful about it. |
Je suis coupable, et j'accepte ce renvoi déshonorant sans protester. | I'm the one with the guilt. |
Je suis coupable, et j'accepte ce renvoi déshonorant sans protester. | I am the guilty man. |
Je suis coupable, et j'accepte ce renvoi déshonorant sans protester. | I am the culprit. |
Je suis coupable, et j'accepte ce renvoi déshonorant sans protester. | I'm the one at fault. |
Si la Convention rédige le projet d'une telle constitution qui ne reprenne pas la charte, j'estime que cela sera déshonorant. | If the Convention drafts such a constitution without the Charter it will, in my view, be a disgrace. |
Il n'y a rien de déshonorant à s'assurer que chaque règle unique et réglementation soit suivie à la lettre ? | There's nothing dishonorable about making sure every single rule and regulation is followed to the letter of the law, is there? |
Le manque de respect, perçu par des personnes âgées face à un comportement à leur égard qui n'est pas respectueux ou qui est déshonorant ou insultant. | Loss of respect, perceived by older persons in behaviour that is disrespectful, dishonouring or insulting. |
Il n'est pas déshonorant d'accéder aux appels de la communauté internationale qui visent à prévenir l'emploi de la force contre l'Iraq. | There is no dishonour in responding to the appeals of the international community to prevent the use of force against Iraq. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !