déshonorant

L'Union européenne ne doit pas jouer à ce jeu déshonorant.
The European Union must not play this dishonourable game.
Elle pense que garder ce secret serait déshonorant.
She thinks to keep it secret would be dishonourable.
Pour souffrir terriblement de l'acte déshonorant de quelqu'un contre vous !
To terrible suffering from someone's dishonorable act against you!
Veuillez me dire que votre passé contient quelque chose de déshonorant.
Oh, please tell me there's something disreputable in your past.
Et pour vous ce serait déshonorant, non ?
And according to you, that would be dishonourable, wouldn't it?
Il n’y a rien de déshonorant à être fait prisonnier.
There is nothing dishonorable about being captured.
Il n'y aurait rien de déshonorant à ça.
I suppose there's nothing really dishonorable about that.
Ce comportement donne un exemple déshonorant.
It sets a disgraceful example.
Laila accepte de marier Rasheed parce qu'il était déshonorant et dangereux d'être une femme enceinte non mariée.
Laila agrees to marry Rasheed because it was dishonorable and dangerous to be an unmarried pregnant woman.
Tu sais, dans un jeu vidéo, parfois, courir n'a rien de déshonorant !
You know, sometimes in a video game, I think it's all right to run!
Je vous en prie, il n'y a rien de déshonorant.
Nothing to be ashamed of.
- Dans ce cas, ça n'a rien de déshonorant.
Then there's nothing shameful about it.
Je suis coupable, et j'accepte ce renvoi déshonorant sans protester.
I'm the one with the guilt.
Je suis coupable, et j'accepte ce renvoi déshonorant sans protester.
I am the guilty man.
Je suis coupable, et j'accepte ce renvoi déshonorant sans protester.
I am the culprit.
Je suis coupable, et j'accepte ce renvoi déshonorant sans protester.
I'm the one at fault.
Si la Convention rédige le projet d'une telle constitution qui ne reprenne pas la charte, j'estime que cela sera déshonorant.
If the Convention drafts such a constitution without the Charter it will, in my view, be a disgrace.
Il n'y a rien de déshonorant à s'assurer que chaque règle unique et réglementation soit suivie à la lettre ?
There's nothing dishonorable about making sure every single rule and regulation is followed to the letter of the law, is there?
Le manque de respect, perçu par des personnes âgées face à un comportement à leur égard qui n'est pas respectueux ou qui est déshonorant ou insultant.
Loss of respect, perceived by older persons in behaviour that is disrespectful, dishonouring or insulting.
Il n'est pas déshonorant d'accéder aux appels de la communauté internationale qui visent à prévenir l'emploi de la force contre l'Iraq.
There is no dishonour in responding to the appeals of the international community to prevent the use of force against Iraq.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie