dishonourable

The European Union must not play this dishonourable game.
L'Union européenne ne doit pas jouer à ce jeu déshonorant.
She thinks to keep it secret would be dishonourable.
Elle pense que garder ce secret serait déshonorant.
And according to you, that would be dishonourable, wouldn't it?
Et pour vous ce serait déshonorant, non ?
Your father is a dishonourable, deceitful man.
Votre père est un homme indigne et malhonnête.
Hitherto, however, these agencies have earned themselves a dishonourable reputation.
Jusqu'ici cependant, ces agences ont eu mauvaise presse.
At the edges, dishonourable actions may share some of the characteristics of terrorism.
Sur les marges, les actes déshonorants peuvent avoir certaines des caractéristiques du terrorisme.
Between the saddle and the ground, you'll say that you never did a dishonourable action.
Entre la selle et la terre, vous direz que vous n'avez jamais fait une action déshonorante.
I am not suggesting that the Netherlands is doing anything dishonourable, or Sweden either.
Je n'insinue rien de désobligeant ni pour les Pays-Bas, ni pour la Suède.
Similarly, we do not like to pay too much as a result of a dishonourable deal between businesses.
De même, nous n'aimons pas payer trop cher à cause d'un marché malhonnête entre les entreprises.
That is dishonourable and creates uncertainty not just in Turkey, but also in other candidate countries.
Ce comportement ne leur fait pas honneur et suscite une incertitude non seulement en Turquie, mais aussi dans les autres pays candidats.
Italy, Spain and Portugal are three Member States which are given a dishonourable mention by the Auditors.
L'Italie, l'Espagne et le Portugal sont trois États membres auxquels la Cour des comptes a décerné une mention peu honorable.
I've got nothing to look forward to except a long stay in prison and then dishonourable discharge.
Je n'ai plus rien à espérer à part un long séjour en prison et un renvoi de l'armée avec blâme.
What distinguishes the honourable from the dishonourable is how in the few, most important moments in life, they conducted themselves.
Ce qui distingue les honorables des déshonorables est comment, dans les rares moments important de la vie, ils se comportent.
For him it meant leaving everything, especially what guaranteed him a reliable source of income, even if it was often unfair and dishonourable.
Cela signifiait pour lui abandonner tout, surtout une source sûre de revenus, bien que fréquemment injuste et déshonorante.
What distinguishes the honourable from the dishonourable is how in the few, most important moments in life, they conducted themselves.
Ce qui distingue le noble de l'infâme... c'est comment, dans les moments importants de la vie... ils se sont comportés.
He lied to voters that he would provide pads and Ugandans are offended that he is such a dishonourable man.
Il a menti aux électeurs pour qu'il fournirait des serviettes [hygiéniques] et les Ougandais sont offusqué qu’il soit un homme aussi déshonorant.
For him it meant leaving everything, especially what guaranteed him a reliable source of income, even if it was often unfair and dishonourable.
Cela signifiait pour lui l'abandon de toute chose, en particulier de ce qui lui garantissait une source de revenus sûrs, même si souvent injuste et peu honorable.
(DE) Mr President, Mr Chastel, Commissioner, credit rating agencies played, and are still playing, a dishonourable role in the financial crisis.
(DE) Monsieur le Président, Monsieur Chastel, Monsieur le Commissaire, les agences de notation ont joué, et jouent toujours, un rôle déshonorant dans la crise financière.
I think it is dishonourable, unfair and inappropriate on behalf of the Commission and the other European Union Member States to deprive these countries of this opportunity.
Je pense qu'il est déshonorant, injuste et inapproprié, dans le chef de la Commission et des autres États membres de l'Union européenne, de priver ces pays d'une telle opportunité.
The only comment to be made is that delays in mobilising funds arising from a belated application by the European Commission are becoming a dishonourable tradition.
Le seul commentaire à faire est que les retards dans la mobilisation du Fonds dus à une application tardive de la part de la Commission européenne sont en train de devenir une tradition déshonorante.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer