désengorger
- Exemples
La navigation à courte distance peut, entre autres, contribuer à désengorger les voies de transports terrestres. | Short distance shipping may, inter alia, help to relieve congestion on inland transport routes. |
Il faut également engager des procédures pour augmenter le transport ferroviaire, afin de désengorger les routes. | We must also undertake procedures to increase rail transport in order to relieve the pressure on the roads. |
Afin de désengorger des prisons, l'administration pénitentiaire ouvre un certain nombre de camps de détention. | To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps. |
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente. | The other way of reducing overcrowding in the prisons is parole, objectively and transparently granted. |
Le second était de désengorger le détroit du Bosphore, fortement encombré par les pétroliers. | Second, a new supply line would alleviate the severely congested tanker lanes through the Bosphorus Strait. |
L' amélioration de la compétitivité des chemins de fer est indispensable si on veut désengorger le trafic routier et aérien. | Improved competitiveness in the railways is vital to relieve road and air congestion. |
Dans le secteur de l’électricité, l’expansion du réseau pour le désengorger représente un autre enjeu de taille. | In the power sector, expanding the grid in order to reduce grid congestion is another challenge. |
L’objectif annoncé était de proposer un camp pour désengorger les zones les plus vulnérables alors que la saison des pluies approchait. | The stated objective was to create a camp to clear the most vulnerable areas before the rainy season began. |
En effet, il convient d'accorder une place plus importante à ce mode de transport afin de désengorger les autres. | There is a need to give a greater role to this mode of transport, so as to relieve pressure on the others. |
Afin de désengorger les prisons, les détenus sur lesquels pèsent les charges les moins graves sont libérés progressivement. | In order to reduce overcrowding, prisoners found guilty of lesser offences were progressively being released, while others were being paroled. |
Par soucis de désengorger le site, le Gouvernement a pris la décision de diviser les journées en 3 groupes de 3 tours chacun. | In order to relieve the site, the Government has decided to divide the days into 3 groups of 3 tours each. |
La réhabilitation de la prison centrale de Bangui a permis de désengorger les brigades de gendarmerie et les commissariats de police. | The rebuilding of the central prison at Bangui has made it possible to ease overcrowding in gendarmerie posts and police stations. |
La section de l'autoroute M1 entre les jonctions 6a (M25) et 10 (Luton) a été élargie pour aider à désengorger cette portion importante d'autoroute. | The section of the M1 between Junctions 6a (M25) and 10 (Luton) was widened to help alleviate congestion on this important stretch of motorway. |
Cette dernière notion est tout à fait novatrice et contribuera à la création d’infrastructures onéreuses, mais nécessaires pour désengorger notre réseau. | This last concept is completely innovative and will contribute to the creation of infrastructures that are costly but necessary for the elimination of bottlenecks in our network. |
De plus, la coordination entre les institutions judiciaires s'améliorait grâce au Programme d'accès à la justice, qui contribuait à désengorger les prisons. | Also, the coordination between the justice institutions is being improved through the Access to Justice Programme, which also reduces prison congestions. |
Les étapes suivantes vont vous montrer deux méthodes légèrement différentes, mais qui sont réalisables avec des matériaux très basiques. Comment désengorger les amygdales | These steps will show you two methods for making slightly different variations, both of which can be made from a few basic materials. |
De surcroît, la régularisation de la situation des étrangers sans papiers permet de désengorger les cellules de garde à vue et d'améliorer les conditions de détention. | Moreover, the regularization of alien documentation was helping to reduce congestion in police holding facilities and improve detention conditions. |
Le MIU, unité mobile d'information, utilise le même principe d'interconnexion au sein de l'espace urbain pour aider à désengorger des zones très touristiques ou très fréquentées. | MIU, the Mobile Information Unit, uses the same interconnection system within urban area to help reduce congestion in very touristic or frequented areas. |
Le point 10 des orientations maritimes définit divers critères pour apprécier la compatibilité d'une mesure destinée à améliorer la chaîne intermodale et à désengorger les routes. | Point 10 of the Maritime Guidelines sets out several criteria for assessing the compatibility of a measure designed to improve the intermodal chain and to decongest roads. |
Il convient d'investir dans les infrastructures du secteur de la banane en vue de le désengorger et créer une industrie efficace pour les pays producteurs en général. | Investments must be made to the infrastructure of the banana sector to unblock the bottlenecks, to produce an efficient industry for the countries as a whole. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !