désarroi

Vous ne voulez pas vraiment que votre maison semble en désarroi.
You do not really want your home to look topsy-turvy.
Cependant, pour beaucoup de personnes, l'urbanisation cause un grand désarroi.
Now, for many people, urbanization causes great dismay.
Monsieur le Président, le désarroi doit être total pour les citoyens d'Europe.
Mr President, the people of Europe must be completely confused.
Ouais, je voulais pas interrompre ton désarroi.
Yeah, I just didn't want to interrupt your rant.
Le désarroi des électeurs traverse les partis politiques.
The confusion of voters reverberates in political parties.
Cela fait naître un sentiment de malaise, de découragement et de désarroi.
All this generates a feeling of uneasiness, mistrust and upset.
On comprend tout à fait le désarroi des agriculteurs britanniques.
The distress of British farmers is quite understandable.
Peut-être serait-il bon de partager ce désarroi.
And it might be good to share this devastation.
Vous connaîtrez le bonheur, pas le désarroi.
Then you will have happiness, not the bewilderment.
Au désarroi de mes parents, je ne suis ni médecin ni scientifique.
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
En revanche, je trouve ton désarroi charmant.
I, on the other hand, find your desperation charming.
Mais sachez que je comprends votre désarroi.
But I want you to know that I understand your predicament.
Ce flou ne fait qu'amplifier le désarroi existant dans les campagnes.
That adds to the existing desperation in the countryside.
Votre monde est en désarroi.
Your world is in great turmoil.
Je ne puis vivre avec quelqu'un dont la vie est en plein désarroi.
I just can't be with someone whose life is in complete disarray.
Au nom de quoi me regardez-vous avec désarroi ?
Why are you looking at me with such concern?
Ce n'est pas cette lettre seule qui cause ton désarroi.
That lettler wasn't enough to do this to you, Martha.
À la même époque, les forces azerbaïdjanaises sont en plein désarroi.
By early September, Azerbaijani forces were nearly in complete disarray.
Ce sont les heures de désarroi et de trouble dans la vie du disciple.
These are the hours of dismay and confusion in the life of the disciple.
D'où mon désarroi quand elle a réintégré Phalanx.
That's why it hurt so much when she went back to Phalanx.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer