déranger

Je ne veux pas vous déranger avec ça Dona Laura.
I don't want to bother you with this, Dona Laura.
Il n'y avait pas un bruit pour déranger leur paix.
There was not a sound to disturb their peace.
Ils peuvent irriter la gorge et déranger encore plus l'enfant.
They can irritate the throat and bother the child even more.
Ils observent plus facilement la vie aquatique sans déranger leur environnement.
They more easily observe aquatic life without disturbing their surroundings.
Cependant, tôt ou tard, le virus commence à déranger.
However, sooner or later the virus begins to bother.
Méfiez-vous de certaines personnes comme ils essaieront de déranger.
Beware of some people as they will try to disturb.
Même aujourd'hui, l'image continue inévitablement à déranger le spectateur.
Even today the picture inevitably continues to bother the viewer.
Je suis désolé de vous déranger, mais la porte était ouverte.
I'm sorry to disturb you, but the door was open.
Ce sont des lieux économiques, sans serveurs pour vous déranger.
These are economic places, without waiters to bother you.
Désolé de te déranger, mais... on a un problème.
I'm sorry to disturb you, but... we have a problem.
Vous devez avoir un mandat si vous voulez me déranger.
You need a warrant if you want to bother me.
Pourquoi déranger cette pauvre femme et vous torturer vous-même ?
Why are you bothering that poor woman and torturing yourself?
Désolé de vous déranger, mais j'ai besoin de ma voiture.
Sorry to disturb you, but I need my car.
Vous avez un panneau "ne pas déranger" sur votre porte.
You have a "do not disturb" sign on your door.
Non, je ne veux pas vous déranger avec ça.
No, I don't want to bother you with it.
Ils veulent juste humilier et déranger leur victime.
They just want to humiliate and disturb their victim.
Je suis désolé de vous déranger en soirée, Monsieur.
I'm sorry to disturb you in the evening, sir.
Oh, je suis désolé de vous déranger si souvent.
Oh, I am sorry to trouble you so often.
Je suis désolée de vous déranger, mais il est un peu...
I'm sorry to bother you, but he's getting a little...
Merci de ne pas déranger ma femme et mon enfant.
I'll thank you not to disturb my wife and child.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la nappe
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X