déréglé
- Exemples
Ton rythme circadien est déréglé, c'est tout. | Your circadian rhythm is off, that's all. |
Les trois heures de décalage m'ont déréglé. | The three-hour time difference threw me. |
Quelque chose est déréglé en toi. | Because there's something wrong with you. |
ll était déréglé, j'ai tenté de l'arranger de façon parfaitement normale. | I tried to get it to do so in a perfectly normal fashion. |
Elles pourraient avoir déréglé le portable. | A cell phone malfunction is a real possibility. |
Cela signifie qu'un système déréglé peut réagir différemment lors de l’absorption et de l'usage de cannabinoïdes. | This means that a system that is disrupted may react differently as it absorbs and uses cannabinoids. |
On l'a déréglé. | It's been tampered with. |
- Elle m'a complètement déréglé. | She's got me all out of whack. |
Un trouble au cœur de votre mari... a provoqué un battement déréglé. | There was an electrical disturbance in your husband's heart that caused it to beat in an irregular way. |
La fiabilité du capteur et la facilité avec laquelle celui-ci pourrait être déréglé doivent également être prises en compte. | The reliability of the sensor and the ease with which it might be compromised are also factors. |
- Oui, il y a quelque chose de vraiment déréglé ici. | Something's not right here. |
Lorsque le support de la caméra situé sur le pare-brise est soumis à des chocs ou est endommagé, le capteur peut être déréglé. | Impacts or damage to the camera holder on the windscreen can cause misalignment of the sensor. |
Attends, l'appareil photo s'est déréglé. Je vais prendre une autre photo. | Wait, the camera got out of focus. I'll take another picture. |
Le bras du tourne-disque s'est déréglé quand je l'ai déplacé. | The pickup got knocked out of alignment when I moved the record player. |
Je pense que l'altitude me dérègle un peu. | I think the altitude's throwing me off a little bit. |
Ne dérègle pas mon cheval. | Don't ruin my horse. |
Le taux actuel de rotation, qui est très élevé, dérègle manifestement le fonctionnement des Tribunaux. | The current high rate of rotation is clearly disrupting the normal operations of the Tribunals. |
J'ai passé ma vie à retenir ma respiration de crainte que quelque chose se dérègle. | I've spent my whole life holding my breath afraid that something was gonna spin out of control. |
Quand elle s'emballe ou, au contraire, freine son action, c'est tout l'organisme qui se dérègle. | When it gets carried away or, on the contrary, slows down its action, the whole organism goes out of control. |
Son rythme se dérègle. | We're losing him! |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !