Ton rythme circadien est déréglé, c'est tout.
Your circadian rhythm is off, that's all.
Les trois heures de décalage m'ont déréglé.
The three-hour time difference threw me.
Quelque chose est déréglé en toi.
Because there's something wrong with you.
ll était déréglé, j'ai tenté de l'arranger de façon parfaitement normale.
I tried to get it to do so in a perfectly normal fashion.
Elles pourraient avoir déréglé le portable.
A cell phone malfunction is a real possibility.
Cela signifie qu'un système déréglé peut réagir différemment lors de l’absorption et de l'usage de cannabinoïdes.
This means that a system that is disrupted may react differently as it absorbs and uses cannabinoids.
On l'a déréglé.
It's been tampered with.
- Elle m'a complètement déréglé.
She's got me all out of whack.
Un trouble au cœur de votre mari... a provoqué un battement déréglé.
There was an electrical disturbance in your husband's heart that caused it to beat in an irregular way.
La fiabilité du capteur et la facilité avec laquelle celui-ci pourrait être déréglé doivent également être prises en compte.
The reliability of the sensor and the ease with which it might be compromised are also factors.
- Oui, il y a quelque chose de vraiment déréglé ici.
Something's not right here.
Lorsque le support de la caméra situé sur le pare-brise est soumis à des chocs ou est endommagé, le capteur peut être déréglé.
Impacts or damage to the camera holder on the windscreen can cause misalignment of the sensor.
Attends, l'appareil photo s'est déréglé. Je vais prendre une autre photo.
Wait, the camera got out of focus. I'll take another picture.
Le bras du tourne-disque s'est déréglé quand je l'ai déplacé.
The pickup got knocked out of alignment when I moved the record player.
Je pense que l'altitude me dérègle un peu.
I think the altitude's throwing me off a little bit.
Ne dérègle pas mon cheval.
Don't ruin my horse.
Le taux actuel de rotation, qui est très élevé, dérègle manifestement le fonctionnement des Tribunaux.
The current high rate of rotation is clearly disrupting the normal operations of the Tribunals.
J'ai passé ma vie à retenir ma respiration de crainte que quelque chose se dérègle.
I've spent my whole life holding my breath afraid that something was gonna spin out of control.
Quand elle s'emballe ou, au contraire, freine son action, c'est tout l'organisme qui se dérègle.
When it gets carried away or, on the contrary, slows down its action, the whole organism goes out of control.
Son rythme se dérègle.
We're losing him!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie