déprédation

Les déprédations se sont poursuivies pendant des heures sans opposition.
The devastation endured unhindered for hours.
Mur d’enceinte du monument El Dragón qui a subi de lourdes déprédations au début de l’année 2010.
Surrounding wall of the El Dragón monument, which was severely damaged in early 2010.
Les déprédations avaient été perpétrées, soit au moment de l'occupation du village, soit au départ des FDI.
The damage was either caused on their occupation of the village or on their departure.
Des mesures disciplinaires appropriées ont été prises à l'encontre de deux observateurs militaires de la MINURSO impliqués dans les déprédations.
Appropriate disciplinary action was taken against two MINURSO military observers because of their responsibility in connection with the vandalism.
Nous savons tous que nous devons avancer et que les personnes actuellement en place ne sont pas responsables de ces déprédations.
All of us know we have to go forward and that the present incumbents in office are not the people responsible for these depredations.
Mais, à cette époque, la Samarie était gouvernée par une féodalité de brigands dont les déprédations rivalisaient avec celles de l’ancienne dynastie de David.
But by this time there ruled in Samaria a gangster-nobility whose depredations rivaled those of the Davidic dynasty of olden days.
Les nations qu’il avait vaincues ne renouvelleront-elles pas leurs déprédations et ne feront-elles pas de lui le point de mire de leur vengeance ?
But the nations whose forces he had defeated would doubtless renew the invasion of Canaan, and make him the special object of their vengeance.
La pêche au chalut de fond est considérée comme le plus grand danger pour les écosystèmes des monts sous-marins en raison des déprédations causées par les engins de pêche aux habitats halieutiques.
Bottom-trawl fishing is considered to be the greatest danger to seamount ecosystems due to the impact of fishing gear on fish habitat structure.
Les déprédations et les iniquités de la Federal Reserve Board et les banques de réserve fédérale agissant ensemble, ont coûté à ce pays assez d'argent pour payer la dette nationale à plusieurs reprises .
The depredations and the iniquities of the Federal Reserve Board and the Federal reserve banks acting together have cost this country enough money to pay the national debt several times over.
Les déprédations et les iniquités de la Réserve fédérale et les banques de réserve fédérale agissant de concert ont coûté ce pays assez d'argent pour payer la dette nationale à plusieurs reprises.
The depredations and the iniquities of the Federal Reserve Board and the Federal reserve banks acting together have cost this country enough money to pay the national debt several times over.
Les déprédations et les iniquités du Conseil de la Réserve Fédérale et des banques de la Réserve Fédérale agissant ensemble ont coûté à ce pays assez de monnaie pour payer plusieurs fois la dette nationale.
The depredations and the iniquities of the Federal Reserve Board and the Federal reserve banks acting together have cost this country enough money to pay the national debt several times over.
Les références environnementales de l'UE sont déjà très sujettes à caution à cause des déprédations de la PCP et de la PAC, sans parler des installations superflues des deux immeubles du Parlement, ici et à Bruxelles.
The EU's environmental credentials are already highly questionable, because of the depredations of the CFP and the CAP, not to mention the unnecessary provisions of Parliament's two buildings, here and in Brussels.
La guerre de 1914-18 n’a pas été menée, comme le prétendait l’impérialisme britannique – qui contrôlait le plus grand empire que le monde n’ait jamais connu – pour défendre le droit des petites nations contre les déprédations de l’Allemagne.
The war of 1914–18 was not fought, as claimed by British imperialism—presiding over the greatest empire the world had ever seen—to defend the right of small nations against the depredations of Germany.
La police savait ce qui allait se passer le 15 avril 1995 et était présente sur les lieux au moment où les déprédations se sont déroulées, mais elle ne s'est pas interposée pour empêcher les exactions.
The police were informed of what was going to happen on 15 April 1995 and were present on the scene at the time the attack took place but did not prevent the perpetrators from committing their wrongdoing.
Haïti, pays précurseur et bienfaiteur des luttes antiesclavagistes et anticolonialistes dans toute la région, renommé pour la créativité de ses artistes et la capacité d’organisation de son peuple, a supporté au long de sa vie d’énormes déprédations et calamités.
Haiti, predecessor and benefactor of antislavery and anticolonial struggles throughout the region, renowned for the creativity of its artists and the organizational strength of his people, has endured throughout its life enormous depredation and calamities.
Ce site archéologique a subi différentes déprédations au fil du temps.
This archeological site has endured different depredations throughout time.
Il y avait 4 déprédations de Wolf, commises en juillet.
There were 4 Wolf depredations committed in July.
En tant que nation, nous avons souffert des déprédations causées par l'occupation.
As a nation we had to suffer the depredations of occupation.
Au cours de ces derniers jours, nous avons appris que les œuvres d'artistes géorgiens exposées à Moscou subissent des déprédations.
In the last few days, we have learnt that works by Georgian artists exhibited in Moscow are being damaged.
La population continue de subir des déprédations attribuées aux FNL (saccages, extorsions, embuscades, enlèvements, vols à main armée).
Exactions against the population attributed to the FNL, such as looting, extortion, ambushes, kidnappings and robbery, are still taking place.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant