déplacer

En fin de compte, la construction a d’abord été achevée dans les régions où la plupart des gens se déplaceraient.
Ultimately, construction was first completed in the areas where most people would travel.
Galvani a constaté que les jambes des grenouilles se déplaceraient lorsque différents types de métal étaient connectés à eux.
Galvani found that frogs' legs would move when different types of metal were connected to them.
Ces trois petits mots vous déplaceraient pour évacuer le théâtre immédiatement parce qu'ils se sont reliés à votre impulsion normale pour éviter le danger.
Those three little words would move you to vacate the theatre immediately because they connected with your natural impulse to avoid danger.
Nous imaginons un futur où les véhicules se déplaceraient d'eux-mêmes une fois la recharge terminée, de manière à rendre le réseau encore plus efficace et l'expérience encore plus agréable.
We envision a future where cars move themselves once fully charged, enhancing network efficiency and the customer experience even further.
Nous rêvons à un avenir où les voitures se déplaceraient d'elles-mêmes une fois la recharge complétée, de manière rendre le réseau encore plus efficace et l'expérience du client encore plus agréable.
We envision a future where cars move themselves once fully charged, enhancing network efficiency and the customer experience even further.
Les fabricants ont déjà annoncé que dans un tel cas, ils déplaceraient la production dans d'autres pays, ce qui mettrait en péril 1.700 emplois directement et des dizaines de milliers indirectement.
The producers have announced that in such a case they would move the production to other countries, thus directly jeopardizing approximately 1700 working places, and indirectly tens of thousands.
Les impôts sur la consommation font peser un fardeau démesuré sur les femmes, mais une fiscalité progressive est envisageable avec des réformes qui déplaceraient la charge sur les individus disposant de revenus élevés et sur les grandes entreprises.
Consumption taxes place a disproportionate burden on women, but progressive taxation is possible with reforms that shift the load to high-income individuals and corporations.
Le Premier ministre a également prévenu que les autorités tchadiennes déplaceraient elles-mêmes les réfugiés du Tchad en l'absence d'action.
The Prime Minister also threatened that if no action was taken, the Chadian authorities would remove the refugees from Chad themselves.
Seul un nombre infime de ventes importantes se déplaceraient vers d'autres États membres où la question n'a pas encore été réglée.
The number of large sales which would move to other Member States which have not yet regulated this issue is infinitesimal.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit