dénoncer
- Exemples
Et même si on savait, on ne le dénoncerait pas. | And even if we did, we wouldn't squeal on our own. |
Il a juré qu'il les dénoncerait s'il le pouvait. | He swore he would give them up if he could. |
Vincent ne dénoncerait jamais ses amis. | Vincent would never betray his friends. |
Il me dénoncerait à la police ? | Do you think he would still turn me in to the police? |
Tu penses qu'il te dénoncerait ? | Do you think he'd give you away? |
Si je ne volais pas d'information de niveau élevé, elle me dénoncerait. | She told me if I didn't steal high-level information, she would expose me. |
Vous saviez qu'elle ne dénoncerait pas si elle ne quittait pas l'avion. | You knew you wouldn't get pointed at if she didn't get off the plane. |
Elle ne me dénoncerait pas pour fraude si je lui rendais un service. | She would not out me as a fraud if I did her a favor. |
Crois-tu qu'il te dénoncerait ? | Do you think he'd give you away? |
Ce serait Anna. Elle me dénoncerait pas. | Oh, but it'd only be Anna, and she wouldn't give me away. |
Elle le dénoncerait à la police. | Turn him in to the cops. |
Il a dit qu'il me dénoncerait | Said he'd turn me in if I didn't help him. |
Il nous dénoncerait. | He'll put the police onto us at once. |
Si je ne le dénonçais pas, il ne me dénoncerait pas. | He said if I didn't tell on him, he wouldn't tell on me. So, I went home. |
Il me dénoncerait. | If I were to try and leave him, he would— he would just turn me in. |
-Elle m'a demandé de convaincre Ylva de lui vendre ses parts, ou elle me dénoncerait. | She ordered me to get Ylva to sell her share of the factory, or she would go to the police. |
Au cas où une Haute Partie contractante dénoncerait le présent Protocole, la dénonciation ne produira ses effets qu'une année après réception de l'instrument de dénonciation. | In case a High Contracting Party should denounce this Protocol, the denunciation shall only take effect one year after receipt of the instrument of denunciation. |
Au cas où une Haute Partie contractante dénoncerait le présent Protocole, la dénonciation ne produira ses effets qu'une année après réception de l’instrument de dénonciation. | In case a High Contracting Party should denounce this Protocol, the denunciation shall only take effect one year after receipt of the instrument of denunciation. |
Au cas où une Haute Partie contractante dénoncerait le présent Protocole, la dénonciation ne produira ses effets que six mois après réception de l'instrument de dénonciation. | In case a High Contracting Party should denounce this Protocol, the denunciation shall only take effect six months after receipt of the instrument of denunciation. |
Au cas où une Haute Partie contractante dénoncerait le présent Protocole, la dénonciation ne produira ses effets que six mois après réception de l’instrument de dénonciation. | In case a High Contracting Party should denounce this Protocol, the denunciation shall only take effect six months after receipt of the instrument of denunciation. |
