démontrer

Les faits démontrent dramatiquement que le serpent à menti (cf.
The facts show dramatically that the serpent has lied (cf.
Ils démontrent également un fort engagement à poursuivre leur développement professionnel.
They also demonstrate a strong commitment to continuing their professional development.
Ces qualités démontrent qu'il s'agit bien d'un rayonnement spécial.
These qualities demonstrate that it is indeed a special radiation.
Ils démontrent la Vérité et montrent à nouveau le chemin.
They demonstrate the Truth and show the path afresh.
Nous avons différents projets en France qui le démontrent.
We have various projects running in France that show this.
Le document et ses actions décrites démontrent la rétroaction et la commande.
The document and its described actions demonstrate feedback and control.
Les événements de ces dernières semaines démontrent qu'il faudrait l'avancer.
The events of recent weeks show that this must be brought forward.
Ces fascicules démontrent les forces et les dangers de la religion institutionnelle.
These Papers articulate the strengths and dangers of institutional religion.
Il est essentiel que les managers démontrent leur propre engagement.
Having managers who demonstrate their own engagement is essential.
Des études démontrent très clairement que les gens paieraient volontiers.
Studies quite clearly show that people would be happy to pay.
Mais les empreintes démontrent qu’il n’y a pas eu d’extraction mécanique.
But the imprints show that there was no mechanical extraction.
Ces statistiques démontrent que l'information du patient permet même d'économiser de l'argent.
These statistics show that patient information can even save money.
Ils démontrent en outre le pouvoir du Parlement européen.
They also demonstrate the power of the European Parliament.
Les Écritures saintes de toutes les Religions démontrent les mêmes principes.
The sacred scriptures of all religions show the same principles.
Le budget 2008 contient quelques nouveaux éléments qui le démontrent plus avant.
The 2008 budget contains some new elements that further demonstrate this.
Ce sont deux choix concrets qui démontrent deux conceptions différentes de l’Europe.
These are two concrete choices which demonstrate two different conceptions of Europe.
Certains clones démontrent également une mémorisation des compétences informatiques et d'interrogation.
Some clones demonstrate retention of computer and interrogation skills as well.
Les élèves démontrent une connaissance approfondie des techniques de développement de logiciels avancés.
Students will demonstrate an in-depth knowledge of advanced software development techniques.
Les statistiques démontrent que les échanges mutuels augmentent rapidement et sont florissants.
Statistics show that mutual trade is growing sharply and flourishing.
Notre solide réputation et nos clients satisfaits démontrent nos excellents services.
Our solid reputations and satisfied customers are demonstration of our excellent services.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire