démembrer

Sinon, je le démembre de mes propres mains.
If I can't, I'll tear him apart with my bare hands.
sinon, je le démembre de mes propres mains.
If I can't, I'll tear him apart with my bare hands.
Tout cela démembre, fait du mal, il ne faut pas le faire !
All this dismembers, harms, do not do it!
Pour cela on démembre les hommes et on brûle les femmes sur un poteau.
For that we draw and quarter the men and burn women at the stake.
En effet, peu de temps après cette scène, Herrera lie un homme à des motos et le démembre.
Indeed, shortly after this scene, Herrera has a man tied to motorcycles and then torn limb from limb.
Les problèmes de cohésion sociale dont souffre l’Europe ne sont pas la faute des migrants, sinon le résultat du modèle de développement imposé par le Nord, qui détruit la planète et démembre les sociétés humaines.
The social cohesion problems that Europe is suffering from are not the fault of the migrants, rather the result of the model of development imposed by the North, which destroys the planet and dismembers human societies.
Les problèmes de cohésion sociale dont souffre l’Europe ne sont pas la faute des migrants, mais le résultat du modèle de développement imposé par le Nord, qui détruit la planète et démembre les sociétés des hommes.
The problems of social cohesion that Europe suffer are not the fault of immigrants, but are the result of the development model imposed by the north, which destroys the planet and dismembers human societies.
Les problèmes de cohésion sociale dont souffre l’Europe ne sont pas la faute des migrants, sinon le résultat du modèle de développement imposé par le Nord, qui détruit la planète et démembre les sociétés des hommes.
The social cohesion problems that Europe is suffering from are not the fault of the migrants, rather the result of the model of development imposed by the North, which destroys the planet and dismembers human societies.
Selon le rapport d'autopsie, il aurait démembré sa femme.
According to the autopsy report the painter dismembered his wife.
C'est comme si toi, tu avais démembré des gens !
That might as well have been you out there dismembering people.
Au-dessus de tous les autres facteurs il y a le système politique démembré.
Overarching all the other factors is the broken political system.
Dans la maladie, son Soi paraît être démembré et sans l’unité qui Lui donne la vie.
In sickness does his Self appear to be dismembered, and without the unity that gives It life.
Faites au mieux. Je prends un démembré.
I do want one of those.
Les frères de Zeineb al Husni affirmaient qu’elle avait été enlevée par les services de sécurité, assassinée et son corps démembré.
The brothers of Zainab Al-Hosni claimed she has been kidnapped by security forces, murdered and her body dismembered.
En République dominicaine, le corps démembré d’une femme transgenre, Jessica Rubi Mori, a été retrouvé sur un terrain vague.
In the Dominican Republic the body of a transgender woman, Jessica Rubi Mori, was found dismembered in wasteland.
Les autres parties du retable, démembré au XIXe siècle, sont conservés à la Galleria Nazionale dell'Umbria de Pérouse.
The other parts of the altarpiece, dispersed in the 19th century, are preserved in the National Gallery of Umbria in Perugia.
Ensuite, il fut démembré et remonté de façon tout-à-fait arbitraire, avec des ajouts et des rénovations, deux fois de plus.
Afterwards, it was dismembered and put back together twice in a very random way, adding several changes and remakes.
Dans la mythologie égyptienne, Osiris est soit démembré par Seth au combat, soit enfermé dans un coffre et noyé dans le Nil.
In the Egyptian tale, Osiris is either dismembered by Set in battle or sealed in a chest and drowned in the Nile.
Son nom est dû à un fontaine à piperno (dans le passé démembré et aujourd'hui presque complètement dispersé) placé à environ la moitié de sa longueur.
His name is due to one fountain in piperno (in the past dismembered and today almost completely dispersed) placed at about half of its length.
Après plus de 400 ans de puissance, en 1767, le royaume d'Ayutthaya est conquis par les armées birmanes, sa capitale incendiée et son territoire démembré.
After more than 400 years of power, in 1767, the Ayutthaya kingdom was conquered by the Burmese armies, its capital burned and its territory dismembered.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit