démarqué
- Exemples
Origination & Processing s'est démarqué grâce à un quatrième trimestre solide. | Origination & Processing pulled ahead thanks to a strong fourth quarter. |
Il était cerné et personne n'était démarqué. | He was surrounded and no one was in the clear. |
Sam Hurley est un excellent exemple de quelqu’un qui s’est bien démarqué. | Sam Hurley is an excellent example of someone who has branded himself well. |
Je crois que tout ce qui est démarqué est faux. | I think everything down here is fake. |
Il a un partenaire démarqué dans la profondeur ! | He's got a man open downfield! |
Alors, il y a des chances pour qu'il soit démarqué. | Then chances are he'll be open. |
Il a feinté. Alpert est démarqué. Il l'a vu. | Wait a second, it's a fake! Alpert's open. |
Weston recule, un joueur est démarqué sur la droite. | He's got a man open on the right. |
Il s’est particulièrement démarqué dans le développement de créneaux spécialisés alliant plus-value et technologie. | He has particularly distinguished himself in the development of specialized market segments that combined added-value and technology. |
Je me suis nettement démarqué de mon parti à ce moment-là en étant contre. | I was very unusual in my party in those days in being against it. |
Il était démarqué, je suis désolé. | He had a better angle. |
II est démarqué ! | I see nothing on, nothing on. |
Si vous connaissez les spécifications de la mémoire installée dans votre système démarqué, utilisez notre outil de sélection des produits. | If you know the specs of the memory in your whitebox system, our product selection tool is for you. |
Parmi les athlètes, le lanceur de disque Al Oerter s'est démarqué alors qu'il se préparait à participer aux Jeux olympiques de 1980. | Among athletes, the discus hurler Al Oerter stood out as he prepared to compete in the 1980 Olympics. |
- J'étais démarqué. | This very weird guy. |
Au cours de cet événement, les enseignant(e)s nationaux/ales qui se seront démarqué(e)s recevront un prix pour leur engagement exceptionnel envers la profession enseignante. | During this event, the most prominent national teachers will be given awards for outstanding commitment to the teaching profession. |
Sur le plan de son identité programmatique ou idéologique, Syriza défend une ligne anticapitaliste ferme et s'est nettement démarqué de la social-démocratie. | In terms of its programmatic and ideological identity, Syriza has a strong anticapitalist line, and it has very sharply set itself apart from social democracy. |
L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien. | The sole Timorese judge on the bench dissented from the majority view, holding that the applicable law was Indonesian law. |
Le PNUD (et les Nations Unies en général) s'est démarqué comme le partenaire international principal du Gouvernement pour le soutien de la réforme sociale et économique. | UNDP (and the United Nations in general) has emerged as the main international partner of the government in supporting social and economic reform. |
Ainsi, Honor s'est démarqué en démontrant son propre courage de réaliser les choses différemment et de parcourir les étapes nécessaires pour présenter les toutes dernières technologies et innovations à ses clients. | In doing this, Honor has set itself apart by showcasing its own bravery to do things differently and to take the steps needed to usher in the latest technologies and innovations for its customers. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !