démarches

The Government of Yemen has shown receptiveness to our démarches.
Le gouvernement du Yémen s'est montré réceptif à nos démarches.
After so many diplomatic démarches the US Government wanted to appear responsive.
Après tant de démarches diplomatiques, le gouvernement US voulait faire preuve de réactivité.
We will keep you informed on our démarches with IAEA as they develop.
Nous vous tiendrons informés au fur et à mesure de nos démarches auprès de l'AIEA.
What démarches?
Quelles démarches ?
During Ireland's Presidency of the EU in 2004 démarches were carried out to promote this goal.
Des démarches ont été engagées durant la présidence irlandaise de l'UE pour promouvoir cet objectif.
Papua has equally been a matter of continued concern and the subject of EU démarches.
La Papouasie a elle aussi été une source d'inquiétude permanente et a fait l'objet de démarches de l'UE.
Finally, operative paragraph 7 of the draft was the subject of a number of démarches to our delegation.
Enfin, le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution a fait l'objet de nombre de démarches auprès de notre délégation.
The Council did assign its Democratic Republic of the Congo mission to make ultimate démarches at Asmara and Addis Ababa.
Le Conseil a chargé sa mission en République démocratique du Congo d'accomplir d'ultimes démarches à Asmara et à Addis-Abeba.
The European Union follows closely individual cases in the United States and has made a number of démarches in specific instances.
L'Union européenne suit de près certaines affaires aux États-Unis et a entrepris des démarches auprès d'instances particulières.
The European Union has raised these concerns with the Iranian authorities during the past year, through both démarches and public statements.
L'Union européenne a fait part de ces préoccupations aux autorités iraniennes l'année dernière, dans le cadre de diverses démarches et déclarations publiques.
The EU has carried out démarches to third States to promote the submission of national reports under UNSC Resolution 1540 (2004).
L’UE a effectué des démarches auprès d’États tiers pour les encourager à présenter leur rapport national conformément à la résolution 1540 (2004) du CSNU.
With this in mind, we have carried out diplomatic démarches to prepare the ground for a successful outcome of the Geneva meeting.
C'est en ayant cela à l'esprit que nous avons entamé des démarches diplomatiques préparatoires en vue d'assurer le succès de la rencontre de Genève.
Under these guidelines, the European Union implements a wide range of actions, ranging from public declarations or diplomatic démarches to trial observations.
Conformément à ces lignes directrices, l'Union européenne met en œuvre un large éventail d'actions, allant des déclarations publiques ou des démarches diplomatiques à l'observation des procès.
Continue to align with EU common positions, declarations, statements and démarches on Common Foreign and Security Policy (CFSP),
Poursuivre l’alignement sur les positions communes, déclarations, prises de position et démarches de l’Union européenne concernant la politique étrangère et de sécurité commune (PESC).
We indicate, in the guidelines, that individual démarches should be made when it seems that minimum standards in this area are being violated.
Nous indiquons par ailleurs dans ces lignes directrices que des démarches individuelles doivent être entreprises lorsqu' il semble que les normes minimales dans ce domaine soient violées.
However, we participate in the European Union démarches which are agreed upon regarding human rights issues in the framework of the CFSP.
Nous participons toutefois aux démarches de l'Union européenne en matière de droits de l'homme qui ont fait l'objet d'un accord dans le cadre de la PESC.
While these doubts were mostly addressed by President Mbeki's further démarches, other reasons could be invoked to create additional delays;
Si ces doutes ont pour la plupart été levés par les démarches ultérieures du Président Mbeki, d'autres raisons pourraient être invoquées pour susciter des retards supplémentaires ;
As recommended by the auditors, UNHCR had undertaken a series of démarches with the concerned Government implementing partner to obtain the stated refund of the savings.
Conformément à la recommandation des vérificateurs des comptes, le HCR a entrepris une série de démarches auprès du partenaire opérationnel gouvernemental concerné pour recouvrer le montant correspondant aux économies réalisées.
We have done this through démarches, we have done this in political dialogue and we have done this in statements on human rights policy.
Elle a entrepris des démarches dans ce sens, elle a engagé un dialogue politique et elle a évoqué la question dans des déclarations sur les droits de l'homme.
OIOS investigators will continue to consult with both Registries on their respective efforts and will assist them in their démarches including by undertaking further inquiries as needed.
Les enquêteurs du BSCI continueront de s'entretenir du progrès de ces efforts avec les deux greffes concernés et les aideront dans leurs démarches, notamment en procédant à de nouvelles investigations si nécessaire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit