démanteler

Tu démantèles la troupe ?
You're breaking up the company?
Les écrans ne seront pas démantelés après les Jeux.
The screens will not be dismantled after the Games.
Au cours de l’opération, six tunnels ont été démantelés et neutralisés.
During the operation six tunnels were exposed and neutralized.
Près de 190 sous-marins nucléaires avaient été démantelés.
Almost 190 nuclear submarines had been dismantled.
En même temps, les droits acquis sont démantelés.
At the same time, established rights are being dismantled.
À ce jour, 20 camps ont été démantelés sur les 24 prévus.
To date, 20 out of the planned 24 camps have been dismantled.
Les services publics sont démantelés et le service universel n'est pas un remède.
Public services are being dismantled and universal service is not a remedy.
Trois des cinq autres groupes énumérés auraient été démantelés.
Three of the other five groups listed are reported to have been disbanded.
Il s'agit également d'un objectif prioritaire lorsque les navires sont démantelés.
This must be the priority goal too when vessels are scrapped.
Les deux postes ont été démantelés par le GIP.
Both were dismantled by IPTF.
Les milices et ceux qui les soutiennent doivent être arrêtés, désarmés et démantelés immédiatement.
The militias and those who support them must be stopped, disarmed and disbanded immediately.
En moyenne, 300 navires y sont échoués chaque année pour y être démantelés.
On average, 300 ships per year are beached for dismantling at its yards.
Etant des charlatans, ils seront démantelés.
As charlatans they will be dismantled.
Nous lançons un appel pour qu'ils soient démantelés.
We urge that they be disbanded.
Des réseaux ont été démantelés, et la capacité de nuisance d'Al-Qaida se réduit.
Networks have been dismantled, and Al Qaeda's capacities to do harm are being reduced.
Des rues et des bâtiments se délabrent et des acquis sociaux sont radicalement démantelés.
Streets and buildings fall into disrepair and social achievements are being drastically cut.
Les trois postes ont été démantelés par le GIP et la SFOR.
All three were removed by the International Police Task Force (IPTF) and SFOR.
Les sources de financement du terrorisme doivent être taries et ses réseaux d'appui logistique démantelés.
The sources of financing for terrorism had to be cut off and its logistic support networks dismantled.
Dans un premier temps, tous les meubles et la plomberie est démantelés et retirés de la salle de bains.
Initially, all the furniture and plumbing is dismantled and removed from the bathroom.
En Amérique du Nord, le nombre de laboratoires démantelés qui fabriquaient de l'ecstasy a sensiblement augmenté en 2004.
In North America, the number of dismantled Ecstasy laboratories increased substantially in 2004.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté