dismantle

However, it takes a while to dismantle the status quo.
Quoi qu’il en soit, briser le status quo demande du temps.
What is needed is prevention, in order to counter their activities and to dismantle their networks.
Il s'agit de faire de la prévention, pour neutraliser leurs activités et démanteler leurs réseaux.
Having collected a kitchen one day - it is better not to dismantle (even if the move!
Après avoir recueilli une cuisine une journée - il est préférable de ne pas démonter (même si le mouvement !
This will also enable us to dismantle prejudices against Brussels' centralism and dirigisme.
Nous pourrons aussi de la sorte combattre les préjugés à l'encontre du centralisme et du dirigisme bruxellois.
It is time to safeguard the social state by means of the EU institutions, not to dismantle it.
Il est temps de protéger l'État social par l'intermédiaire des institutions européennes, et non de le démanteler.
Yet, it is quite another thing to dismantle the European social model, which is a move that we strongly oppose.
Démanteler le modèle social européen en est une autre et c’est une démarche que nous combattons.
As feminist advocates, we have to dismantle these systems.
En tant que militantes féministes, nous devons démanteler ces systèmes.
More than enough time to dismantle the League from the inside.
Plus qu'assez de temps pour démanteler la Ligue de l'intérieur.
Its goal is to dismantle barriers to a true transatlantic market.
Son objectif est de supprimer les barrières à un véritable marché transatlantique.
To do so, what better way than to dismantle Obamacare?
Pour ce faire, quoi de mieux que de démanteler l’Obamacare ?
Now is the time to dismantle obsolete bodies and activities.
Il est temps de démanteler les organes et les activités périmés.
Many of them are working to dismantle the plans of the Cabal.
Beaucoup d’entre eux travaillent à démanteler les plans de la Cabale.
PLENAVE® is a modular industrial building, easy to dismantle and fully recoverable.
PLENAVE® est un bâtiment industriel modulaire galvanisé, facilement démontable et totalement récupérable.
And that's why I am committed to working to dismantle racism.
Et c'est pourquoi je suis engagé à travailler pour éradiquer le racisme.
Senator, you've been trying to dismantle Starkwood for the last six months.
Sénateur, vous cherchez à démanteler Starkwood depuis six mois.
You've been trying to dismantle Starkwood for the last six months.
Vous essayez de démanteler Starkwood depuis six mois.
It is easy to put on the wall and also easy to dismantle.
Il est facile de mettre sur le mur et aussi facile à démonter.
The Indonesian authorities must continue their efforts to dismantle those gangs completely.
Les autorités indonésiennes doivent poursuivre leurs efforts pour démanteler complètement ces bandes.
That is no reason to dismantle our democracy.
Ça n'est pas une raison pour briser la démocratie.
Drag has always been a critical way to dismantle machismo.
Le Drag a toujours été une façon importante de désamorcer le machisme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie