délibérer

En conclusion, pour le moment les jurés délibèrent encore.
In conclusion, for the moment the jury is still out.
Les sections spécialisées ne délibèrent pas en commun.
Specialised sections shall not discuss matters jointly.
Les cours islamiques délibèrent sur le droit de la famille (mariage et divorce…).
Islamic courts decide on family law, such as marriage and divorce.
Les jurés délibèrent.
The jury is deliberating.
Les jurés délibèrent.
The jury's deliberating anyway.
La démocratie ne pourrait pas marcher sans les citoyens qui délibèrent, débattent, prennent des responsabilités publiques pour les affaires publiques.
Democracy could not work without the citizens deliberating, debating, taking on public responsibilities for public affairs.
Les tribunaux spécialisés délibèrent des litiges dans différents domaines spécialisés, par exemple le droit du travail ou des questions de consommateurs.
The special courts settle disputes within various special areas, for example labour law or consumer issues.
Ils délibèrent.
It's on right now.
Le fait que les membres des commissions disciplinaires délibèrent à huis clos n'a rien à voir avec leur indépendance et leur impartialité.
The fact that members of disciplinary commissions deliberate in private was irrelevant for their independence and impartiality.
La question de la femme est une question intersectorielle sur laquelle les institutions des Nations Unies délibèrent depuis des années.
The question of women is a cross-cutting one which the United Nations agencies have been deliberating for many years.
Le Parlement européen et le Conseil délibèrent à propos des projets de budget rectificatif, en tenant dûment compte de l'urgence.
The European Parliament and the Council shall discuss the draft amending budgets while having due regard to their urgency.
Au vu de l'expérience, il faut maintenant qu'ils délibèrent à nouveau, mais cette fois avec un dossier honnête et complet.
They must now, in the light of experience, come to another decision, but this time on the basis of frank and comprehensive criteria.
Le Parlement européen et le Conseil délibèrent à propos des projets de budget rectificatif, en tenant dûment compte de l'urgence.
Armoured protection of vital parts, (e.g. fuel tanks or vehicle cabs);
Le système de Westminster est constitué de deux chambres, un Parlement et un Sénat, qui délibèrent des lois et transmettent celles-ci au Roi pour approbation.
The Westminster system consists of two houses, a Parliament and Senate that debate legislation and transmit it to His Majesty for Royal accent.
Les comités spéciaux délibèrent et adoptent leurs décisions et recommandations sur la base de documents et de propositions présentés dans l’une des langues énumérées au paragraphe 1.
The Special Committees shall base their deliberations and adopt decisions and recommendations on documentation and proposals prepared in one of the languages referred to in paragraph 1.
C'est également le vendredi que les Chambres de première instance délibèrent sur les requêtes interlocutoires ou les jugements et qu'elles prennent les mesures propres à faciliter la gestion administrative des procès.
Fridays are also used by Trial Chambers for conducting deliberations on interlocutory motions or judgements and for facilitating administrative management of the trials.
Le WHA Watch rassemble un groupe choisi de jeunes activistes et intellectuels du monde entier qui délibèrent sur les questions prévues pour discussion lors de l'Assemblée Mondiale de la Santé.
The WHA Watch brings together a select group of young activists and scholars from across the world, who deliberate on the issues slated for discussion at the WHA.
Si ce paquet financier devait comporter une nouvelle ressource propre sous forme d'un impôt européen, il me semble indispensable que les représentants des parlements nationaux en délibèrent dès le début.
If this financial envelope must incorporate a new specific resource in the form of a European tax, I think it is essential that the representatives of the national parliaments deliberate it from the outset.
Tous les chefs de famille, hommes et femmes, assistent aux réunions. Les participants délibèrent entre eux, à voix haute sur les sujets d'intérêt pour leur village afin de parvenir à un consensus.
All of the heads of family, both men and women, attend the meetings, and actively voice their ideas about the issues in the community to reach a consensus.
C’est une bonne chose et cela n’a pas été facile, mais nous pouvons constater que toutes les parties sont maintenant à nouveau autour de la table des négociations et délibèrent ensemble de la marche à suivre.
That is a good thing, and it has been hard work, but we can see that all parties are now back round the table and deliberating together how to proceed.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer