délibérer
- Exemples
En conclusion, pour le moment les jurés délibèrent encore. | In conclusion, for the moment the jury is still out. |
Les sections spécialisées ne délibèrent pas en commun. | Specialised sections shall not discuss matters jointly. |
Les cours islamiques délibèrent sur le droit de la famille (mariage et divorce…). | Islamic courts decide on family law, such as marriage and divorce. |
Les jurés délibèrent. | The jury is deliberating. |
Les jurés délibèrent. | The jury's deliberating anyway. |
La démocratie ne pourrait pas marcher sans les citoyens qui délibèrent, débattent, prennent des responsabilités publiques pour les affaires publiques. | Democracy could not work without the citizens deliberating, debating, taking on public responsibilities for public affairs. |
Les tribunaux spécialisés délibèrent des litiges dans différents domaines spécialisés, par exemple le droit du travail ou des questions de consommateurs. | The special courts settle disputes within various special areas, for example labour law or consumer issues. |
Ils délibèrent. | It's on right now. |
Le fait que les membres des commissions disciplinaires délibèrent à huis clos n'a rien à voir avec leur indépendance et leur impartialité. | The fact that members of disciplinary commissions deliberate in private was irrelevant for their independence and impartiality. |
La question de la femme est une question intersectorielle sur laquelle les institutions des Nations Unies délibèrent depuis des années. | The question of women is a cross-cutting one which the United Nations agencies have been deliberating for many years. |
Le Parlement européen et le Conseil délibèrent à propos des projets de budget rectificatif, en tenant dûment compte de l'urgence. | The European Parliament and the Council shall discuss the draft amending budgets while having due regard to their urgency. |
Au vu de l'expérience, il faut maintenant qu'ils délibèrent à nouveau, mais cette fois avec un dossier honnête et complet. | They must now, in the light of experience, come to another decision, but this time on the basis of frank and comprehensive criteria. |
Le Parlement européen et le Conseil délibèrent à propos des projets de budget rectificatif, en tenant dûment compte de l'urgence. | Armoured protection of vital parts, (e.g. fuel tanks or vehicle cabs); |
Le système de Westminster est constitué de deux chambres, un Parlement et un Sénat, qui délibèrent des lois et transmettent celles-ci au Roi pour approbation. | The Westminster system consists of two houses, a Parliament and Senate that debate legislation and transmit it to His Majesty for Royal accent. |
Les comités spéciaux délibèrent et adoptent leurs décisions et recommandations sur la base de documents et de propositions présentés dans l’une des langues énumérées au paragraphe 1. | The Special Committees shall base their deliberations and adopt decisions and recommendations on documentation and proposals prepared in one of the languages referred to in paragraph 1. |
C'est également le vendredi que les Chambres de première instance délibèrent sur les requêtes interlocutoires ou les jugements et qu'elles prennent les mesures propres à faciliter la gestion administrative des procès. | Fridays are also used by Trial Chambers for conducting deliberations on interlocutory motions or judgements and for facilitating administrative management of the trials. |
Le WHA Watch rassemble un groupe choisi de jeunes activistes et intellectuels du monde entier qui délibèrent sur les questions prévues pour discussion lors de l'Assemblée Mondiale de la Santé. | The WHA Watch brings together a select group of young activists and scholars from across the world, who deliberate on the issues slated for discussion at the WHA. |
Si ce paquet financier devait comporter une nouvelle ressource propre sous forme d'un impôt européen, il me semble indispensable que les représentants des parlements nationaux en délibèrent dès le début. | If this financial envelope must incorporate a new specific resource in the form of a European tax, I think it is essential that the representatives of the national parliaments deliberate it from the outset. |
Tous les chefs de famille, hommes et femmes, assistent aux réunions. Les participants délibèrent entre eux, à voix haute sur les sujets d'intérêt pour leur village afin de parvenir à un consensus. | All of the heads of family, both men and women, attend the meetings, and actively voice their ideas about the issues in the community to reach a consensus. |
C’est une bonne chose et cela n’a pas été facile, mais nous pouvons constater que toutes les parties sont maintenant à nouveau autour de la table des négociations et délibèrent ensemble de la marche à suivre. | That is a good thing, and it has been hard work, but we can see that all parties are now back round the table and deliberating together how to proceed. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !