dégénéré

C'était une civilisation qui avait dégénéré vers une cruauté sans cœur.
It was a civilization that had degenerated into heartless cruelty.
Il a essayé d'aider un garçon, mais ça a dégénéré.
He tried to help a boy, but it all went wrong.
Un prévert est un dégénéré, tu ne savais pas ?
A pre-vert is a degenerate, didn't you know that?
Comparés à de nombreuses générations précédentes, nous avons considérablement dégénéré.
We have greatly degenerated compared to people many generations ago.
Et la souffrance n'a jamais dégénéré en désespoir.
And suffering has never degenerated into despair.
La dernière fois que tu m'as touchée, les choses ont dégénéré.
The last time you touched me, things got out of control.
Je ne veux pas un cent de ce dégénéré.
I don't want a cent from that degenerate.
Est-ce une raison pour se comporter comme un animal dégénéré ?
Is that your reason for behaving like a degenerate animal?
Cependant, la philosophie contemporaine a dégénéré trop dans l'histoire de la philosophie.
However, contemporary philosophy has degenerated too much into the history of philosophy.
Je veux dire, ce dégénéré dans la marine ?
I mean, this degenerate in the navy?
Une dispute avec sa femme qui a dégénéré.
A fight with his wife got out of hand.
A propos de dégénéré, que s'est-il passé avec steve ?
Speaking of getting out of hand... what happened with Steve?
À notre époque, la vie est devenue artificielle, et les hommes ont dégénéré.
In this age life has become artificial, and men have degenerated.
Vous avez appelé Carlo, il est venu et ça a dégénéré.
You call Carlo, he comes, things get out of hand.
Aujourd'hui, la vie est devenue superficielle, les hommes ont dégénéré.
In this age, life has become artificial, and men have degenerated.
C'est juste un malentendu qui a dégénéré.
This is just a-a misunderstanding that's gotten out of hand.
Tu dois comprendre que ça a dégénéré.
You have to understand this got way out of control.
C'est l'endroit parfait pour un dégénéré qui se cacherait.
It's the perfect place for a degenerate like him to hide in.
Quel animal dégénéré pour se fier ainsi au silence !
What a degenerate animal, to trust the silence!
Je ne comprends pas où ça a dégénéré.
I don't understand where it all went wrong.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer