dégénérer

Les migrations dégénèrent souvent en violations des droits de l'homme.
Migration frequently degenerates into violations of human rights.
Je dois la trouver avant que les choses dégénèrent pour moi.
I need to find her before things go south for me.
En décembre 2007, les élections kenyanes dégénèrent.
In December 2007, elections in Kenya degenerated into conflict.
Et nous voulons juste nous assurer que les choses ne dégénèrent pas.
And we just want to make sure that things don't escalate out of control.
Et si les choses dégénèrent ?
And if things turn for the worse?
Hors d'ici, vous dégénèrent !
Out of here, you degenerate!
Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.
Their socio-economic predicament can only breed discontent and despair, which inevitably degenerate into conflict.
En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.
As a result, disputes are allowed to fester and potentially dangerous situations allowed to explode.
Ils dégénèrent parfois en récriminations.
At times, they degenerate into recrimination.
Les épidémies, les discordes hérétiques, les pèlerinages qui dégénèrent inévitablement en brigandage, ont décimé la population.
Epidemics, heretical conflicts, peregrinations which inevitably degenerate into banditry, have decimated the population.
Tu peux peut-être y aller avec moi, pour éviter que les choses dégénèrent.
Maybe you can do that with me, see it don't get out of hand.
Nous devons agir vigoureusement si nous voulons éviter que les choses ne dégénèrent.
We must act vigorously if we do not want things to get out of hand here.
Les choses dégénèrent.
Things are getting out of hand.
Les choses dégénèrent.
Things are getting out of control.
Et si les choses dégénèrent ?
And the worst-case scenario?
Les choses dégénèrent.
Things are finally out of control.
Arrêtons ces enfantillages, avant que les choses dégénèrent.
So let's just stop this now before things get more painful than they nee to be.
L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.
Experience has shown that most violent conflicts have escalated due to the lack of appropriate institutions to manage diversity.
Au moment où les choses dégénèrent, le soufflé retombe. Et s'aplatit.
Just when things are about to hit the fan, they hit the ground instead with a thud.
Je pense qu'on devrait en discuter avant que les choses dégénèrent.
That's whyLook, I think we should sit down and discuss things before they get out of hand, eh?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale