décimation
- Exemples
Nous avons annoncé dans le GEAB précédent que nous entrions dans la phase de décimation des banques occidentales. | We announced in the previous GEAB that we have entered a phase involving the decimation of Western banks. |
Les meilleures preuves de cette décimation se trouvent dans les rivières et les lacs de l'île. | The best example of damage wrought by introduced species can be found in the island's rivers and lakes. |
La décimation des êtres vivants est une politique de démémoration génocidaire consistant à purger le Kurdistan de l'identité kurde et alévie. | The decimation of living beings is a genocidal dememorization policy of purging Kurdistan from the Kurdish and Alevite identity. |
Laisser davantage de navires espagnols accéder à nos eaux ne ferait qu'entraîner une décimation de nos stocks. | Opening up our waters to more Spanish vessels than is presently allowed will only result in a decimation of our stocks. |
Ils étaient puni par l Empereur maximien herculeus d'abord par décimation et enfin par l en gros massacrer de l légion . | They were punished by the Emperor Maximian Herculeus first by decimation and finally by the wholesale massacre of the legion. |
L'UE doit aussi veiller à ne pas encourager la poursuite de la décimation de vastes espaces naturels intacts dans les pays candidats. | The EU must also ensure that it does not encourage the further decimation of the large expanses of untouched environmental beauty in the applicant countries. |
Pour ce communiqué public du GEAB N°58, notre équipe a choisi de présenter un extrait du chapitre sur la décimation des banques occidentales au premier semestre 2012. | For this GEAB issue, our team has chosen to present an excerpt from the chapter on the decimation of Western banks in the first half of 2012. |
Après des années de pêche durable dans ces eaux, les gens craignent que les effets négatifs de ces mesures de protection soient la décimation de leurs propres stocks. | After years of sustainable fisheries in these waters people fear that the adverse effect of these protective measures will be a decimation of their own stocks. |
Avant, pendant et après la défaite, les chefs militaires montrèrent, comme d' habitude, leur incompétence et leur lâcheté, accusant les soldats de la défaite et les punissant avec la décimation. | Before, during and after the defeat, the military leaders displayed, as usual, their incompetence and cowardice, blaming the soldiers for the defeat, and punishing them with decimation. |
Les filtres passe-bas, en particulier les filtres à moyenne glissante ou de Savitzky-Golay, sont souvent utilisés pour nettoyer des signaux, supprimer le bruit, moyenner des données, concevoir des dispositifs de décimation et d’interpolation, et identifier des motifs pertinents. | Low-pass filters, especially moving average filters or Savitzky-Golay filters, are often used to clean up signals, remove noise, perform data averaging, design decimators and interpolators, and discover important patterns. |
En réaction à cette discrimination inadmissible, à cette intolérance, le forum des ONG à Durban a dénoncé très fermement cette nouvelle expression néocolonialiste, qui, à terme, provoquera la décimation des cultures et des civilisations de ces peuples vulnérables. | In response to such inadmissible discrimination and intolerance, the NGO forum in Durban denounced very strongly the new expression of neo-colonialists that will, in the long run, provoke the decimation of the cultures and civilisations of these vulnerable peoples. |
La décimation des banques occidentales qui débute et va se poursuivre dans les prochains trimestres, phénomène d'ampleur historique, ne peut donc se comprendre et se mesurer sans analyser avant tout le rôle de Wall Street et Londres dans cette débâcle financière. | The decimation of the Western banks that begins and will continue in the coming quarters, an event of historic proportions, cannot therefore be understood without first of all measuring and analyzing the role of Wall Street and London in this financial debacle. |
Il a empêché la décimation de la population. | He prevented the decimation of the population. |
Décimation verticale 1, 2 ou 4. | Vertical decimation 1, 2 or 4. |
Entretien : 5-7 jours après la décimation des aliments pour animaux d'engrais complexe. | Maintenance: 5-7 days after the decimation of complex fertilizers feed. |
Et ce parce que l’éco région carpatique est exposée à des risques tels les déboisements excessifs, la décimation des espèces de grands mammifères ou la destruction des habitats consécutive à l’élargissement de l’infrastructure. | That is because the Carpathian eco-region is endangered due to excessive woodcutting, excessive hunting of large mammals or the destruction of habitats caused by expanding infrastructure. |
Décimation (sous-échantillonnage) horizontale 1, 2 ou 4. | Horizontal decimation 1, 2 or 4. |
A noter que le mot Decimation a déjà été utilisé par le passé, dans les comics Marvel plus particulièrement. | Interestingly enough, The Decimation moniker was previously used in the comics during the aftermath of events that took place in the House of M with the Avengers and the X-Men. |
En utilisant cette option, vous n'avez pas besoin de spécifier la largeur et la hauteur de la fenêtre de sortie, car MPlayer la déterminera automatiquement d'après la valeur affectée à l'option decimation (voir ci-dessous). | When using this option, you do not need to specify the width and height of the output window, because MPlayer will determine it automatically from the decimation value (see below). |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !