déchirer

Le mécontentement, l'insécurité, la répression déchiraient le pays.
Discontent, distrust, bitterness, were corroding the country.
Des arbres gigantesques déchiraient la surface du sol et se tenaient bien haut devant moi.
Huge trees would tear out of the surface and stand tall before me.
Catherine s'engagea inlassablement pour la résolution des multiples conflits qui déchiraient la société de son temps.
Catherine was tireless in her commitment to resolving the many conflicts which afflicted the society of her time.
Ils le firent, et ils prirent une telle quantité de poissons que leurs filets se déchiraient (…).
This they did and caught such a large number of fish that their nets began to break.
Et ce grand péché et ses nombreux autres péchés lui déchiraient l'esprit, jusqu'à ce que celui-ci devînt extrêmement douloureux, n'ayant pas de délivrance ; c'est pourquoi il commença à être dévoré par une chaleur ardente.
And this great sin, and his many other sins, did harrow up his mind until it did become exceedingly sore, having no deliverance; therefore he began to be scorched with a burning heat.
Et ce grand péché et ses nombreux autres péchés lui déchiraient l’esprit, jusqu’à ce que celui-ci devînt extrêmement douloureux, n’ayant pas de délivrance ; c’est pourquoi il commença à être dévoré par une chaleur ardente.
And this great sin, and his many other sins, did harrow up his mind until it did become exceedingly sore, having no deliverance; therefore he began to be scorched with a burning heat.
En effet combien de fois avons-nous entendu que les héritiers se déchiraient à cause de l’argent ?
Indeed how many times have we heard that Inheritors tore because of money?
Ils le firent, et ils prirent une telle quantité de poissons que leurs filets se déchiraient.
This they did and caught such a large number of fish that their nets began to break.
Ils considèrent désormais en fait qu'on a amené sur leur territoire les mêmes conflits que ceux qui déchiraient le Rwanda.
This shows that the Rwandan conflict has been transferred onto our territory.
En plus, il m'a dit que ses amis étaient les tortues ninja, et ils déchiraient à l'époque.
Plus he told me he was friends with the Mutant Ninja Turtles, and they were a huge deal at the time.
En 1988, Milosevic et les Serbes déchiraient la Yougoslavie en abolissant l'autonomie du Kosovo au mépris de la constitution yougoslave.
Yugoslavia was destroyed by Milosevic and the Serbs when in 1988, in violation of the Yugoslavian constitution, they removed Kosovo's autonomy.
De plus, les luttes intestines qui déchiraient la Griffe constituaient pour lui un nouveau défi, à la hauteur de son talent de meneur et de sa ruse de combattant.
Moreover, Talon's power struggles presented a new challenge that allowed him to use his talent in the boardroom along with his cunning as a combatant.
C'est, comme cela a déjà été indiqué à maintes reprises, le meilleur moyen d'éviter une reprise du conflit dans les pays qui ont eu du mal à renforcer leur stabilité et la démocratie depuis la fin des affrontements qui les déchiraient.
That is, as has been reiterated many times before, the most effective way to prevent a relapse into conflict in countries that have been struggling to strengthen their stability and democracy since their conflict ended.
Je me rappelle de la situation il y a quelques semaines, au mois de janvier, par exemple, lorsque tous les groupes politiques - particulièrement les grands groupes - se déchiraient sur une question ou une autre.
If I think back a few weeks and months - to January, for example - I remember that all the political groups, especially the main ones, were riven from top to bottom over one issue or another.
Nous étions très pauvres et nous rapiécions nos vêtements quand ils se déchiraient.
We were very poor and darned our clothes when they tore.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à