décharge

Perdre une décharge peut être d'environ 1 kg par jour.
Lose a discharge can be about 1 kg per day.
Chaque décharge partielle a un effet sur le support isolant.
Each partial discharge has some effect on the insulating medium.
La décharge électrique produite par ce potentiel est l'activité solaire.
The electrical discharge produced by this potential is the solar activity.
Un détecteur à ultrasons peut être utilisé pour positionner cette décharge.
An ultrasonic detector can be used to position this discharge.
L'entretien est facile comparé au filtre automatique conventionnel de décharge.
Maintenance is easy compared to the conventional automatic discharge filter.
Il existe deux types de transformateurs sans test de décharge partielle.
There are two types of transformers without partial discharge test.
La foudre est une décharge d’électricité produite par un orage.
Lightning is a discharge of the electricity produced by a thunderstorm.
Le report de la décharge doit être pris au sérieux.
The postponement of the discharge must be taken seriously.
Effectuer le eCab dans un boîtier pour éviter toute décharge accidentelle.
Carry the eCab in a case to prevent accidental discharges.
Les parents devraient être alertés si la décharge prend un caractère purulent.
Parents should be alerted if the discharge takes a purulent character.
Le budget global est soumis à la procédure de décharge.
The overall budget is subject to the discharge procedure.
Le vote par appel nominal sur la décharge est ouvert.
Voting by roll call on the discharge is now open.
Zhivitsa est la même décharge résineuse des troncs, seulement des conifères.
Zhivitsa is the same resinous discharge from trunks, only coniferous trees.
Le freeformer est équipé en standard de deux unités de décharge.
The freeformer is equipped with two discharge units as standard.
Brown décharge pour la semaine avant le mois -
Brown discharge for the week before the month -
Aussi beaucoup dépend de l'intensité de la décharge.
Also very much depends on the intensity of the discharge.
Le jury a le droit d'entendre cette preuve à décharge.
The jury has a right to hear this exculpatory evidence.
Quand est-ce que je vais finir dans une décharge ?
When am I gonna end up in a landfill?
A une décharge qu'il contrôle en bordure de la ville.
To a junkyard he controls on the edge of town.
Un cordon endommagé ou emmêlé augmentera le risque de décharge électrique.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X