décalogue
- Exemples
Nos rencontres sur le décalogue nous conduisent aujourd’hui au dernier commandement. | Our sessions on the Decalogue lead us today to the last Commandment. |
Ce décalogue porte essentiellement sur trois domaines. | That decalogue focuses fundamentally on three areas. |
Regarde les dix règles que propose Dalí aux futurs artistes et essaye de dresser ton propre décalogue. | Look at the ten rules Dalí proposes for budding artists and try creating your own top ten tips. |
Ce qui est entre nos mains depuis le 22 janvier 2004, c'est l'ordre du jour, le décalogue. | What we have had before us since 22 January 2004 is the agenda, the Decalogue. |
Dans le cas contraire, le "décalogue" se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable. | Otherwise, the Decalogue itself would have been sufficient as a kind of permanent agenda of the Conference. |
Je souhaiterais exposer, Monsieur le Président, ce qui, à mon sens, peut constituer un décalogue pour l'emploi. | Mr President, I should like to share with the House my understanding of what the ten commandments for employment could be. |
Le décalogue est comme une boussole qui, sur une mer agitée, permet de ne pas perdre la route pour parvenir au port. | The Decalogue is like a compass in a stormy sea which enables us to keep on course and reach land. |
En étroite liaison avec ce noyau se trouvent les autres vérités contenues dans le Credo de Apôtres, les sacrements et les commandements du décalogue. | The other truths contained in the Apostles Creed, the sacraments and the Ten Commandments are in intimate connection with this core. |
Les priorités des uns et des autres doivent être prises en considération de façon à assurer une sécurité non diminuée pour tous, selon l'esprit du décalogue. | The priorities of all sides must be taken into account so as to ensure undiminished security for all, in accordance with the spirit of the Decalogue. |
Se fondant sur le paragraphe 27 de son règlement intérieur, la Conférence du désarmement n'a jamais examiné tout l'éventail des questions inscrites au décalogue. | In accordance with paragraph 27 of its rules of procedure, the Conference on Disarmament has never covered the full range of the items contained in the decalogue. |
Nous comprenons donc que tout le parcours fait par le décalogue n’aurait aucune utilité s’il n’arrivait pas à toucher ce niveau, le cœur de l’homme. | Thus we understand that the whole itinerary outlined by the Decalogue would have no utility whatsoever if it did not reach this level, the heart of man. |
Depuis, on sait que la guerre en Irak s’est basée sur un mensonge et pour reprendre une expression qui a fait couler beaucoup d’encre, n’oubliez pas le décalogue. | Since then we have found out that the war in Iraq was based on a lie and, to use an expression which has been used a lot, do not forget the Ten Commandments. |
Et tous, se sentant membres d’une même famille humaine, ont su traduire cette aspiration à travers ce décalogue, persuadés que si la haine détruit, l’amour au contraire construit. | All of them, feeling that they belong to one and the same human family, were able to express their aspiration through these ten points, convinced that if hatred destroys, love, on the contrary, builds up. |
Dans ce contexte, le paragraphe 10, notamment, de ce rapport définit avec une grande clarté 10 critères, une sorte de décalogue - si je puis m'exprimer ainsi - du commerce équitable et solidaire. | In the first case in particular, paragraph 10 of the report very clearly lays down ten criteria, a set of rules so to speak, for fair trade. |
Un nombre significatif de questions inscrites au décalogue de 1978 sont reprises dans cette proposition, où il est notamment suggéré de créer quatre comités spéciaux pour mettre en œuvre un programme de travail effectif. | A significant number of items of the 1978 decalogue are included in this proposal, which suggests, among other things, the establishment of four ad hoc committees to initiate an effective programme of work. |
En conséquence, nous avons préparé une espèce de décalogue - le nombre de principes est, finalement, ce qui importe le moins - qui a fait l'objet d'un consensus sur les grands principes qu'il faudrait donner à une politique européenne de l'armement. | We have therefore prepared a kind of decalogue - the number of principles is of minimal importance at the end of the day - which achieves consensus on the broad principles that would govern a European arms policy. |
Si souvent, quand nous entendons parler les personnes, mal parler des autres, il semble que le péché de calomnie, le péché de diffamation aient été ôtés du décalogue, et mal parler d’une personne est un péché. | Often, when we listen to people talking, saying evil things about others, it seems like the sin of slander. The sin of defamation had been removed from the Ten Commandments and yet to speak evil of a person is still a sin. |
Par ailleurs, dans le décalogue des officiers, remis à tous les hommes en uniforme expédiés au Kosovo, se trouvaient des recommandations à suivre à la lettre, concernant la présence d’uranium appauvri sur le territoire et en particulier dans les missiles Tomahawk. | On the other hand, the Decalogue delivered to all the soldiers sent to Kosovo in 1999 contained recommendations to be followed to the letter, stating the presence of depleted uranium on the territory and particularly in Cruise Tomahawk missiles. |
Ceci est la première règle du décalogue de la conduite responsable. | This is the first rule in the decalogue of responsible driving. |
Les nutritionnistes ont rédigé un décalogue de conseils pour adopter un mode de vie sain. | The nutritionists wrote a decalogue of tips for having a healthy lifestyle. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !